Ozzuu Bible
Compare Jdg 20:6
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 20:6

Found 31 translations

Config
6 Então, pegueiH270 אָחַזH270H8799 a minha concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, e a fiz em pedaçosH5408 נָתחַH5408H8762, e os enviei שלחH7971H8762 por toda a terraH7704 שָׂדֶהH7704 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de Israel ישראלH3478, porquanto fizeram עשהH6213H8804 vergonhaH2154 זִמָּהH2154 e loucuraH5039 נְבָלָהH5039 em Israel ישראלH3478.
6 Então tomei o corpo da minha concubina, cortei-o em pedaços e mandei uma parte para cada uma das doze tribos de Israel, porquanto aqueles indivíduos cometeram tal ato ignominioso e infame no meio do povo de Israel.
6 E peguei a minha concubina, e a cortei em pedaços, e a enviei para todas as partes da região da herança de Israel, pois indignidade e loucura foram cometidas em Israel.
6 Por isso, separei o corpo em doze pedaços que mandei por todo o Israel, pois essa gente cometeu um crime terrível.
6 Então peguei a minha concubina, e a cortei em pedaços, e a enviei através de toda a terra da herança de Israel; porquanto fizeram tal hedionda- depravidade e vil- loucura em Israel.
6 I took my concubine’s body, cut it into pieces and sent them throughout all the territories belonging to Isra’el ; because they committed a shockingly obscene and degrading crime in Isra’el.
6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
6 Tomei-a então e cortei-a em pedaços, que mandei distribuir por todo o território da herança de Israel, porque cometeram uma atrocidade e uma infâmia em Israel.
6 Então tomei a minha concubina e a retalhei em pedaços e os mandei a toda a extensão da herança de Israel, porque cometeram tal ato ignominioso, uma infâmia em Israel.
6 And I took, and cut her into gobbets (And I took her, and I cut her into pieces), and I sent those parts of her into all the terms of your possession; for so great (a) felony and so grievous (a) sin/and so great (a) sin was never done in Israel.
6 And I took, and cut her into gobbets, and I sent those parts of her into all the terms of your possession; for so great felony and so grievous or so great sin was never done in Israel.
6 Então, cortei o corpo dela em doze partes, e mandei as partes a todos os territórios de Israel - pois foi terrível o crime praticado por aqueles homens!
6 E peguei a minha concubina e a esquartejei e a enviei por toda a terra da herança de Israel, porquanto fizeram tal perversidade e coisa vil em Israel.
6 Então peguei a minha concubina, cortei-a em pedaços e os enviei por toda a terra da herança de Israel, pois cometeram essa abominação e loucura em Israel.
6 Então peguei na minha concubina, dividi-a em pedaços e os enviei por todo o país da herança de Israel, porquanto cometeram tal abominação e loucura em Israel:
6 Então peguei na minha concubina, e fi-la em pedaços, e a enviei por toda a terra da herança de Israel; porquanto fizeram tal malefício e loucura em Israel.
6 Então peguei na minha concubina, e fi-la em pedaços, e a enviei por toda a terra da herança de Israel; porquanto fizeram tal malefício e loucura em Israel.
6 Então peguei na minha concubina, dividi-a em pedaços e os enviei por todo o país da herança de Israel, porquanto cometeram tal abominação e loucura em Israel:
6 Então peguei minha concubina, cortei-a em pedaços e os mandei por toda a herança de Israel, porque haviam cometido um crime infame em Israel.
6 Apanhei minha concubina, então, e dividi-a em pedaços, enviando as partes para cada região da herança dos filhos de Israel; pois eles têm cometido obscenidade e abominação em Israel.
6 Tomei o corpo dela, cortei-o em bocados e enviei-os a cada uma das doze tribos de Israel. Aquele povo cometeu um crime terrível e vergonhoso contra nós.
6 Tomei o corpo dela, cortei-o em bocados e enviei-os a cada uma das doze tribos de Israel. Aquele povo cometeu um crime terrível e vergonhoso contra nós.
6 Então, peguei na minha concubina, e fi-la em pedaços, e a enviei por toda a terra da herança de Israel, porquanto fizeram tal malefício e loucura em Israel.
6 Então, peguei2708799 a minha concubina,6370 e a fiz em pedaços,54088762 e os enviei79718762 por toda a terra7704 da herança5159 de Israel,3478 porquanto fizeram62138804 vergonha2154 e loucura5039 em Israel.3478
6 Então peguei na minha concubina, e fi-la em pedaços, e a enviei por toda a terra da herança de Israel; porquanto fizeram tal malefício e loucura em Israel.
6 Peguei então o cadáver, esquartejei-o e mandei os pedaços por todo o território da herança de Israel, porque cometeram uma infâmia em Israel.
6 Tomei-a e cortei-a em pedaços, enviando-a a toda a terra da herança de Israel, porque eles tinham perpetrado um crime vergonhoso, uma infâmia em Israel.
6 Então, peguei2708799 a minha concubina,6370 e a fiz em pedaços,54088762 e os enviei79718762 por toda a terra7704 da herança5159 de Israel,3478 porquanto fizeram62138804 vergonha2154 e loucura5039 em Israel.3478
6 Então, peguei2708799 a minha concubina,6370 e a fiz em pedaços,54088762 e os enviei79718762 por toda a terra7704 da herança5159 de Israel,3478 porquanto fizeram62138804 vergonha2154 e loucura5039 em Israel.3478
6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Yashar'el: for they have committed lewdness and folly in Yashar'el.