Ozzuu Bible
Compare Jdg 20:40Ozzuu Bible - comparison
Jdg 20:40
Found 31 translations
Config
40
Então, a nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 começou חללH2490H8689 a levantar-seH5927 עָלָהH5927H8800 da cidadeH5892 עִירH5892, como se fora uma colunaH5982 עַמּוּדH5982; virando-se BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִיH1145 a olhar פנהH6437H8799 para trás אחרH310 de si, eis que toda a cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927H8804 em chamasH3632 כָּלִילH3632 para o céu שמיםH8064.
40
Mas o sinal, a coluna de fumaça, começou a elevar-se da cidade, e Benjamim, ao voltar-se, julgou que a cidade inteira estava se esvaindo em chamas para o céu.
40
Porém, quando o fogo começou a subir da cidade, com uma coluna de fumaça, os benjamitas olharam para trás de si; e eis que o fogo da cidade ascendia aos céus.
40
Então surgiu o sinal: uma nuvem de fumo saía da cidade. Quando os benjamitas olharam para trás, ficaram surpreendidos com a cidade em chamas.
40
Então a ascensão [a chama e sua fumaça] começou a se levantar da cidade, como uma coluna; e, virando-se Benjamim a olhar para trás de si, eis que a fumaça da cidade subia ao céu.
40
But when the smoke signal began rising from the city, the men of Binyamin looked behind them and saw the whole city going up to the sky in smoke.
40
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.
40
But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the whole of the city went up in smoke to heaven.
40
Mas quando a nuvem de fumo começou a subir da cidade, os benjaminitas olharam para trás e viram o incêndio de Gabaa subir até o céu.
40
Mas o sinal, a coluna de fumaça, começou a elevar-se da cidade, e Benjamim, ao voltar-se, julgou que a cidade inteira estava subindo em chamas para o céu.
40
and they saw as a pillar of smoke go up from the city. And also Benjamin beholding behind, when he saw his city taken, and the flames be borne on high, (yea, the Israelites saw the pillar of smoke go up from the city. And then the Benjaminites looking behind, also saw that their city had been taken, and the flames of it to be borne up on high.)
40
and they saw as a pillar of smoke go up from the city. And also Benjamin beholding behind, when he saw his city taken, and the flames be borne on high,
40
Quando os benjamitas viram os perseguidos voltando para fazer o ataque, olharam para trás e viram a nuvem de fumo, da cidade incendiada.
40
E a nuvem de fumaça começou a levantar-se da cidade, uma coluna de fumaça. E Benjamim virou-se para trás, e eis que subia ao céu a fumaça da cidade inteira.
40
ⓩ Mas, quando o sinal, a coluna de fumaça, começou a levantar-se da cidade, os benjamitas olharam para trás e viram que a fumaça da cidade subia ao céu.
40
Mas quando o sinal começou a levantar-se da cidade, numa coluna de fumaça, os benjamitas olharam para trás de si, e eis que toda a cidade subia em fumaça ao céu.
40
Então a nuvem de fumaça começou a se levantar da cidade, como uma coluna; e, virando-se Benjamim a olhar para trás de si, eis que a fumaça da cidade subia ao céu.
40
Então a nuvem de fumaça começou a se levantar da cidade, como uma coluna; e, virando-se Benjamim a olhar para trás de si, eis que a fumaça da cidade subia ao céu.
40
Mas quando o sinal começou a levantar-se da cidade, numa coluna de fumaça, os benjamitas olharam para trás de si, e eis que toda a cidade subia em fumaça ao céu.
40
Nesse momento, porém, a fumaça começou a subir da cidade. Os benjaminitas olharam para trás e viram que a cidade inteira ardia em chamas até o céu.
40
Mas o sinal subiu cada vez mais sobre a cidade, como um pilar de fumaça; Benjamin olhou para trás, e eis que a destruição da cidade subia até o céu.
40
Então surgiu o sinal: uma nuvem de fumo saía da cidade. Quando os benjaminitas olharam para trás, ficaram surpreendidos diante da cidade toda em chamas.
40
Então surgiu o sinal: uma nuvem de fumo saía da cidade. Quando os benjaminitas olharam para trás, ficaram surpreendidos diante da cidade toda em chamas.
40
Então, a nuvem de fumaça se começou a levantar da cidade, como uma coluna de fumaça; e, virando-se Benjamim a olhar para ⓥ trás de si, eis que a fumaça da cidade subia ao céu.
40
Então a nuvem de fumaça começou a se levantar da cidade, como uma coluna; e, virando-se Benjamim a olhar para trás de si, eis que a fumaça da cidade subia ao céu.
40
Mas quando começou a subir da cidade uma coluna de fumaça, os benjaminitas se voltaram para trás e viram as chamas da cidade elevando-se ao céu.
40
O sinal, porém, uma nuvem de fumo, começava já a elevar-se da cidade; então, mal Benjamim retrocedeu, eis que toda a cidade se elevava em chamas para os céus.
40
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Bin Ha-Yamiyniy looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.