Ozzuu Bible
Compare Jdg 20:39Ozzuu Bible - comparison
Jdg 20:39
Found 31 translations
Config
39
Então, os homens אישH376 de Israel ישראלH3478 deviam voltarH2015 הָפַךְH2015H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421. Começara חללH2490H8689 BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 a ferirH5221 נָכָהH5221H8687 e havia já matadoH2491 חָלָלH2491 uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 entre os homens אישH376 de Israel ישראלH3478, porque diziam אמרH559H8804: Com efeitoH5062 נָגַףH5062H8736, já estão derrotadosH5062 נָגַףH5062H8737 diante פניםH6440 de nós, como na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 anterior ראשוןH7223.
39
os israelitas que estavam fora, no campo de batalha, deviam dar meia-volta e atacar. Até aquele momento os benjamitas já haviam matado cerca de trinta homens da coalizão israelita e começavam a comemorar: “Certamente nós os venceremos!” Imaginaram eles, “exatamente como nas batalhas anteriores!”
39
E quando os homens de Israel se retiraram da batalha, Benjamim começou a ferir e a matar, dos homens de Israel, cerca de trinta pessoas; pois diziam: Seguramente eles estão abatidos diante de nós, como na primeira batalha.
39
Entretanto, os benjamitas tinham já matado uns 30 israelitas e diziam entre si: “Derrotámo-los como da primeira vez.”
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e já Benjamim começava a ferir, dos homens de Israel, quase trinta homens, atravessando-os, pois diziam: Já infalivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada.
39
at which time the men of Isra’el would turn back. When this happened, Binyamin began to attack. They killed about thirty of Isra’el’s men and said, “Clearly we’re defeating them again, as in the first battle.”
39
And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.
39
And the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.:
39
Os homens de Israel simularam a fuga no combate, e Benjamim pôs-se a ferir e a matar cerca de trinta homens, dizendo: Sem dúvida, estão derrotados diante de nós como no primeiro combate.
39
então os homens de Israel que combatiam na batalha recuariam, dando meia-volta.[o] Benjamim começava já a matar alguns da multidão dos homens de Israel, uns trinta homens. "Certamente nós os vencemos," pensaram eles, "como na primeira batalha."
39
And when the sons of Israel set in that battle saw this; for the sons of Benjamin guessed them to flee, and they followed busilier, when thirty men of their host were slain; (And so the Israelites set in the battle saw this; but the Benjaminites guessed them to flee, and they followed them more busily, for they had already killed thirty Israelites;)
39
And when the sons of Israel set in that battle saw this; for the sons of Benjamin guessed them to flee, and they pursued them busilier, when thirty men of their host were slain;
39
para Israel voltar e atacar o exército de Benjamim.
39
E os homens de Israel viraram-se (para fugir) durante a batalha, e Benjamim começara a ferir e matar entre os homens de Israel uns 30 homens, porque diziam: 'Certamente estão derrotados diante de nós, como na primeira batalha.'
39
Os homens de Israel se viraram durante a luta, quando Benjamim já havia começado a atacá-los, tendo matado em torno de trinta deles. Por isso diziam: Certamente os estamos derrotando como na primeira batalha.
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e já Benjamim cemeçara a atacar es homens de Israel, havendo morto uns trinta deles; pelo que diziam: Certamente vão sendo derrotados diante de nós, como na primeira batalha.
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e já Benjamim começava a ferir, dos homens de Israel, quase trinta homens, pois diziam: Já infalivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada.
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e já Benjamim começava a ferir, dos homens de Israel, quase trinta homens, pois diziam: Já infalivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada.
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e já Benjamim começara a atacar os homens de Israel, havendo morto uns trinta deles; pelo que diziam: Certamente vão sendo derrotados diante de nós, como na primeira batalha.
39
nesse momento, os israelitas que estavam no combate recuariam, dando meia-volta. Os benjaminitas já tinham matado uns trinta israelitas, e comentavam: "Vencemos como no primeiro combate".
39
Assim os filhos de Israel viram que a emboscada tinham tomado Gibeá, e puseram-se em linha de batalha; e Benjamin começou a abater os feridos entre os homens de Israel, quase trinta homens, pois diziam: "Certamente irão cair novamente diante de nós, como na primeira batalha."
39
Entretanto os benjaminitas tinham já matado uns trinta israelitas. E disseram entre si: «Derrotámo-los como da primeira vez.»
39
Entretanto os benjaminitas tinham já matado uns trinta israelitas. E disseram entre si: «Derrotámo-los como da primeira vez.»
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja, e já Benjamim começava a ferir, dos homens de Israel, quase trinta homens, atravessando-os, porque diziam: Já infalivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada.
39
Então, os homens376 de Israel3478 deviam voltar20158799 à peleja.4421 Começara24908689 Benjamim1144 a ferir52218687 e havia já matado2491 uns trinta7970 entre os homens376 de Israel,3478 porque diziam:5598804 Com efeito,50628736 já estão derrotados50628737 diante6440 de nós, como na peleja4421 anterior.7223
39
Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e já Benjamim começava a ferir, dos homens de Israel, quase trinta homens, pois diziam: Já infalivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada.
39
os outros israelitas contra-atacariam. Ora, Benjamim, começando a causar vítimas aos israelitas — uns trinta mortos —, pensou que iam derrotá-los como no combate anterior.
39
Os homens de Israel tiveram uma reviravolta na batalha; logo Benjamim começou a fazer mortandade entre os homens de Israel, matando cerca de trinta homens, e dizendo: «Eles estão completamente batidos na nossa frente, como no início da batalha. »
39
Então, os homens376 de Israel3478 deviam voltar20158799 à peleja.4421 Começara24908689 Benjamim1144 a ferir52218687 e havia já matado2491 uns trinta7970 entre os homens376 de Israel,3478 porque diziam:5598804 Com efeito,50628736 já estão derrotados50628737 diante6440 de nós, como na peleja4421 anterior.7223
39
Então, os homens376 de Israel3478 deviam voltar20158799 à peleja.4421 Começara24908689 Benjamim1144 a ferir52218687 e havia já matado2491 uns trinta7970 entre os homens376 de Israel,3478 porque diziam:5598804 Com efeito,50628736 já estão derrotados50628737 diante6440 de nós, como na peleja4421 anterior.7223
39
And when the men of Yashar'el retired in the battle, Binyamiyn began to smite and kill of the men of Yashar'el about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.