Ozzuu Bible
Compare Jdg 20:10Ozzuu Bible - comparison
Jdg 20:10
Found 30 translations
Config
10
Tomaremos לקחH3947H8804 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homens אנושH582 de cemH3967 מֵאָהH3967 de todas as tribos שבטH7626 de Israel ישראלH3478, e cemH3967 מֵאָהH3967 de milH505 אֶלֶףH505, e milH505 אֶלֶףH505 de dez milH7233 רְבָבָהH7233, para providenciarem לקחH3947H8800 mantimentoH6720 צֵידָהH6720 para o povo עםH5971, a fim de que este, vindo בואH935H8800 a GibeáH1387 גֶּבַעH1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, faça עשהH6213H8800 a ela conforme toda a loucuraH5039 נְבָלָהH5039 que tem feito עָשָׂהH6213H8804 em Israel ישראלH3478.
10
de cada cem homens dez, de cada mil homens cem, de cada dez mil homens mil, com a missão de arrecadarem provisões para o exército poder chegar a Gibeá de Benjamim e retribuir àquela gente o que merecem por terem praticado esse crime horrível em Israel.
10
e tomaremos dez homens de cada centena de todas as tribos de Israel, e uma centena de um milhar, um milhar de dez milhares, para transportar provisões para o povo, para que eles possam fazer, quando chegarem em Gibeá, de acordo com toda a loucura que operaram em Israel.
10
E, de todas as tribos de Israel, tomaremos dez homens de cada cem, e cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para receberem mantimento para o povo; para que, vindo ele [o povo] a Gibeá de Benjamim, lhe faça conforme a toda a vil- loucura que tem feito em Israel.
10
we’ll take ten men out of each hundred throughout all the tribes of Isra’el, and a hundred out of a thousand, and a thousand out of ten thousand to collect food for the others. When these come to Giv‘ah in Binyamin, they will avenge the crime that was committed.”
10
And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
10
and we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
10
Tomemos dentre todas as tribos de Israel dez homens de cada cem, cem de cada mil, e mil de cada dez mil, que irão procurar víveres para o abastecimento do povo. É preciso, quando eles voltarem, tratarmos a Gabaa de Benjamim como ela merece pela infâmia que cometeu em Israel.
10
e tomaremos de todas as tribos de Israel dez homens em cada cem, cem em mil, e mil em dez mil, os quais providenciarão mantimento para o povo, para que, chegando a Gabaá[c] de Benjamim, a tratem conforme a infâmia que ela cometeu em Israel."
10
Ten men be chosen of an hundred, of all the lineages of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand of ten thousand, that they bear meats to the host, and that we, fighting against Gibeah of Benjamin, may yield to it for the trespass that that it deserveth. (Let ten men be chosen out of a hundred, out of all the tribes of Israel, and a hundred out of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to carry food for the army, and the rest of us, fighting against Gibeah in Benjamin, yield to them what they deserve for this trespass.)
10
Ten men be chosen of an hundred, of all the lineages of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand of ten thousand, that they bear meats to the host, and that we, fighting against Gibeah of Benjamin, may yield to it for the trespass that that it deserveth.
10
a décima parte do exército, para ficar encarregada da alimentação das tropas, e os restantes irão destruir Gibeá pela coisa horrível que fez! "
10
E tomaremos 10 homens de 100 de todas as tribos de Israel, e 100 de mil e mil de 10.000, para tomarem mantimento para o povo, para, quando forem a Guéva de Benjamim, lhes fazerem conforme a coisa vil que fizeram em Israel.'
10
Tomaremos dez homens de cada cem, cem de cada mil e mil de cada dez mil, de todas as tribos de Israel, para trazerem provisão para o exército[79] , a fim de que consiga chegar a Gibeá, em Benjamim. Assim lhe retribuiremos por essa loucura que fez em Israel.
10
tomaremos, de todas as tribos de Israel, dez homens de cada cem, cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para trazerem mantimento para o povo, a fim de que, vindo ele a Gibeá de Benjamim, lhe faça conforme toda a loucura que ela fez em Israel.
10
E de todas as tribos de Israel, tomaremos dez homens de cada cem, e cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para providenciarem mantimento para o povo; para que, vindo ele a Gibeá de Benjamim, lhe façam conforme a toda a loucura que tem feito em Israel.
10
E de todas as tribos de Israel, tomaremos dez homens de cada cem, e cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para providenciarem mantimento para o povo; para que, vindo ele a Gibeá de Benjamim, lhe façam conforme a toda a loucura que tem feito em Israel.
10
tomaremos, de todas as tribos de Israel, dez homens de cada cem, cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para trazerem mantimento para o povo, a fim de que, vindo ele a Gibeá de Benjamim, lhe faça conforme toda a loucura que ela fez em Israel.
10
De todas as tribos de Israel, tomaremos dez homens de cada cem, cem de cada mil, e mil de cada dez mil. Eles se encarregarão dos mantimentos para o povo, para que o povo, chegando a Gabaá de Benjamim, trate a cidade de acordo com a infâmia que ela cometeu em Israel".
10
Além disso,tomaremos dez homens de cem de todas as tribos de Israel, e cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para que se disponham, para levá-los até Gibeá de Benjamim e para fazer a ela de acordo comtoda a abominação que operou em Israel."
10
Um décimo de todos os homens de Israel cuidará da alimentação do exército e os restantes irão castigar Guibeá, pela ação vergonhosa que cometeram contra Israel.»
10
Um décimo de todos os homens de Israel cuidará da alimentação do exército e os restantes irão castigar Guibeá, pela ação vergonhosa que cometeram contra Israel.»
10
E tomaremos dez homens de cem de todas as tribos de Israel, e cem de mil, e mil de dez mil, para tomarem mantimento para o povo, para que, vindo eles a Gibeá de Benjamim, lhe façam conforme toda a loucura que tem feito em Israel.
10
Tomaremos39478804 dez6235 homens582 de cem3967 de todas as tribos7626 de Israel,3478 e cem3967 de mil,505 e mil505 de dez mil,7233 para providenciarem39478800 mantimento6720 para o povo,5971 a fim de que este, vindo9358800 a Gibeá1387 de Benjamim,1144 faça62138800 a ela conforme toda a loucura5039 que tem feito62138804 em Israel.3478
10
E de todas as tribos de Israel, tomaremos dez homens de cada cem, e cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para providenciarem mantimento para o povo; para que, vindo ele a Gibeá de Benjamim, lhe façam conforme a toda a loucura que tem feito em Israel.
10
e escolheremos dez por cento dos homens de todas as tribos de Israel, cem de cada mil, mil de cada dez mil, que cuidarão dos suprimentos da tropa que punirá Gabaá de acordo com toda essa infâmia que cometeram em Israel”.
10
Em todas as tribos de Israel tomaremos dez homens em cada cem, cem em cada mil e mil em cada dez mil, para irem procurar mantimentos para o povo, para aqueles que irão tratar Guibeá de Benjamim segundo a infâmia que cometeu contra Israel. »
10
Tomaremos39478804 dez6235 homens582 de cem3967 de todas as tribos7626 de Israel,3478 e cem3967 de mil,505 e mil505 de dez mil,7233 para providenciarem39478800 mantimento6720 para o povo,5971 a fim de que este, vindo9358800 a Gibeá1387 de Benjamim,1144 faça62138800 a ela conforme toda a loucura5039 que tem feito62138804 em Israel.3478
10
Tomaremos39478804 dez6235 homens582 de cem3967 de todas as tribos7626 de Israel,3478 e cem3967 de mil,505 e mil505 de dez mil,7233 para providenciarem39478800 mantimento6720 para o povo,5971 a fim de que este, vindo9358800 a Gibeá1387 de Benjamim,1144 faça62138800 a ela conforme toda a loucura5039 que tem feito62138804 em Israel.3478
10
And we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Yashar'el, and a hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Giv'ah of Binyamiyn, according to all the folly that they have wrought in Yashar'el.