Ozzuu Bible
Compare Jdg 19:30
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 19:30

Found 31 translations

Config
30 Cada um que a isso presenciava רָאָהH7200H8802 aos outros dizia אמרH559H8804: Nunca talH2063 זֹאתH2063 se fez, nem se viu רָאָהH7200H8738 desde o dia יוםH3117 em que os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 subiramH5927 עָלָהH5927H8800 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 até ao dia de hoje יוםH3117; ponderai שוםH7760H8798 nisso, consideraiH5779 עוּץH5779H8798 e falai דברH1696H8761.
30 E todos os que viam aquilo exclamavam horrorizados: “Até hoje, nunca se fez nem se viu tal atitude, desde o dia em que os israelitas foram libertos e saíram do Egito! Refleti, pois, sobre tudo isto e respondei o que haveremos de fazer agora?
30 E foi assim que, todos os que viram isto disseram: Nunca se fez ou viu algo assim desde o dia em que os filhos de Israel saíram da terra do Egito até o dia de hoje; considerai- o, tomai conselho e falem o que pensam.
30 A nação inteira ficou escandalizada. “Nunca se ouviu falar num crime assim, desde que Israel saiu do Egito”, dizia toda a gente. “Temos de fazer alguma coisa!”
30 E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje; ponderai isto no coração, tomai conselho juntamente, e falai.
30 Everyone who saw it said, “From the day the people of Isra’el came up from Egypt until now, never has such a thing happened or been seen. What are we going to do about it? Talk it over and decide.”
30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds.
30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take counsel, and speak.
30 Todos os que testemunharam aquilo, disseram: Jamais se fez ou se viu tal coisa, desde que Israel subiu do Egito até este dia. Ponderai bem isto, deliberei e pronunciai-vos!
30 Deu ordem aos emissários: "Direis a todos os filhos de Israel: Desde o dia em que os filhos de Israel subiram do Egito vistes algo semelhante? Refleti sobre isso, consultai entre vós e pronunciai a sentença." E todos os que viam aquilo diziam: "Jamais coisa semelhante aconteceu ou foi vista desde que os filhos de Israel subiram do Egito até hoje."[x]
30 And when all men had heard this, they cried, Never such a thing was done in Israel (And when all the people had heard of this, they cried, Such a thing was never done in Israel), from that day in which our fathers ascended from Egypt, till into [the] present time; say ye (the) sentence, and deem ye in common, what is needed to be done (to avenge this horrible deed).
30 And when all men had heard this, they cried, Never such a thing was done in Israel, from that day in which our fathers ascended [or went up] from Egypt, till into [the] present time; say ye sentence, and deem ye in common, what is needed to be done.
30 Os israelitas ficaram revoltados, quando souberam o que tinha acontecido. Toda nação de Israel reagiu fortemente contra o crime horroroso praticado por aqueles homens de Benjamim. "Nunca se viu coisa tão horrível, desde que Israel saiu do Egito! " toda gente exclamava. "Temos de fazer alguma coisa! "
30 E todos que viram disseram: 'Nunca houve nem se viu coisa semelhante, desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito até hoje! Ponderai, tomai conselho e falai!'
30 E todos os que viam aquilo diziam: Até hoje, nunca se fez nem se viu tal coisa, desde o dia em que os israelitas subiram da terra do Egito. Refleti e pensai nisto! Dai o vosso parecer.
30 E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal coisa se fez, nem se viu, desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito até o dia de hoje; ponderai isto, consultai, e dai o vosso parecer.
30 E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje; ponderai isto, considerai, e falai.
30 E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje; ponderai isto, considerai, e falai.
30 E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal coisa se fez, nem se viu, desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito até o dia de hoje; ponderai isto, consultai, e dai o vosso parecer.
30 Todos os que viram isso, comentavam: "Nunca aconteceu, nem se viu coisa igual, desde o dia em que os israelitas saíram do Egito até hoje. Reflitam sobre o assunto e tomem uma decisão".
30 E aconteceu que cada um que via aquilo dizia: "Tal coisa jamais aconteceu, desde o dia em que os filhos de Israel saíram da terra do Egito até o dia de hoje; tomai conselho a respeito, e proclamai."
30 Ao verem aquilo, todos exclamavam: «Nunca se viu acontecer tal coisa, desde que os israelitas saíram do Egito! É preciso investigar a questão, discutir o assunto e tomar uma decisão!»
30 Ao verem aquilo, todos exclamavam: «Nunca se viu acontecer tal coisa, desde que os israelitas saíram do Egito! É preciso investigar a questão, discutir o assunto e tomar uma decisão!»
30 E sucedeu que cada um que tal via dizia: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje; ponderai isto no coração, considerai e falai.
30 Cada um que a isso presenciava72008802 aos outros dizia:5598804 Nunca tal2063 se fez, nem se viu72008738 desde o dia3117 em que os filhos1121 de Israel3478 subiram59278800 da terra776 do Egito4714 até ao dia de hoje;3117 ponderai77608798 nisso, considerai57798798 e falai.16968761
30 E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje; ponderai isto, considerai, e falai.
30 Todos quantos viam comentavam: “Jamais aconteceu, jamais se viu uma coisa assim desde que os israelitas saíram do Egito até hoje. Refleti sobre isso, tomai uma decisão e pronunciai-vos! ”
30 Quem via isto exclamava: «Nunca aconteceu nem se viu tal coisa, desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egipto até este dia. Pensai bem nisto! Consultai-vos sobre isto e pronunciai-vos! »
30 Cada um que a isso presenciava72008802 aos outros dizia:5598804 Nunca tal2063 se fez, nem se viu72008738 desde o dia3117 em que os filhos1121 de Israel3478 subiram59278800 da terra776 do Egito4714 até ao dia de hoje;3117 ponderai77608798 nisso, considerai57798798 e falai.16968761
30 Cada um que a isso presenciava72008802 aos outros dizia:5598804 Nunca tal2063 se fez, nem se viu72008738 desde o dia3117 em que os filhos1121 de Israel3478 subiram59278800 da terra776 do Egito4714 até ao dia de hoje;3117 ponderai77608798 nisso, considerai57798798 e falai.16968761
30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Yashar'el came up out of the land of Mitsrayim unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds.