Ozzuu Bible
Compare Jdg 18:9
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 18:9

Found 31 translations

Config
9 Eles disseram אמרH559H8799: Disponde-vos קוםH6965H8798 e subamosH5927 עָלָהH5927H8799 contra eles; porque examinamos רָאָהH7200H8804 a terra ארץH776, e eis que é muito מאדH3966 boa טובH2896. Estais aí paradosH2814 חָשָׁהH2814H8688? Não vos demoreisH6101 עָצַלH6101H8735 em sair ילךH3212H8800 para ocupardes בואH935H8800 ירשH3423H8800 a terra ארץH776.
9 E eles lhes encorajaram: “Levantai-vos! Subamos contra eles, pois vimos a terra, que é excelente. Mas quanto a vós? Ficareis aqui tranquilos? Não hesiteis em ir depressa tomardes posse desta terra!
9 E eles disseram: Levantai-vos para que possamos subir contra eles; pois vimos a terra, e eis que é muito boa; e estais vós imóveis? Não sejais indolentes em ir, e em adentrar e possuir a terra.
9 “Devemos atacar! Vimos uma terra que é perfeitamente o que nos convém: espaçosa, fértil, um território espantoso, um verdadeiro paraíso.
9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muitíssimo boa. E vós estareis aqui inativos? Não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.
9 They said, “Let’s go up and attack them. We’ve seen the land, and it’s excellent. Don’t delay; start moving! Go in, and take the land!
9 And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
9 And they said, Arise, and let us go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slofthful to go and to enter in to possess the land.
9 Eles responderam: Vamos, subamos contra eles. Vimos a sua terra que é excelente. Por que ficais aí sem nada dizer? Não demoreis a pôr-vos em marcha para tomar posse dessa terra.
9 Eles disseram: "Levantai-vos! Subamos contra eles, pois vimos a terra, que é excelente. Mas continuais aí sem dizer nada? Não hesiteis em partir para tomardes posse da terra.
9 and said, Rise ye, and go we up to them of Laish, for we have seen the land full rich and plenteous; do not ye be negligent, do not ye cease, (but) go we forth, and have we it into possession (and let us take the land);
9 and said, Rise ye, and go we up to them of Laish, for we have seen the land full rich and plenteous; do not ye be negligent, do not ye cease, go we forth, and have we it into possession;
9 Disseram eles: "Não percamos tempo! Vamos ao ataque! Examinamos a terra e vimos que é excelente! Vamos depressa conquistar aquele território!
9 – e eles disseram: 'Levantai-vos e subamos a eles, porque vimos a terra e eis que é muito boa. E vós estais tranquilos? Não sejais preguiçosos de irdes para entrar e possuir a terra.
9 Eles responderam: Levantai-vos, e vamos atacá-los, pois examinamos a terra e vimos que é muito boa. E vós ficareis aqui tranquilos? Não sejais preguiçosos para tomar posse desta terra.
9 Eles responderam: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muito boa. E vós estareis aqui tranqüilos? Não sejais preguiçosos em entrardes para tomar posse desta terra.
9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muitíssimo boa. E vós estareis aqui tranqüilos? Não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.
9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muitíssimo boa. E vós estareis aqui tranquilos? Não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.
9 Eles responderam: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muito boa. E vós estareis aqui tranqüilos? Não sejais preguiçosos em entrardes para tomar posse desta terra.
9 Eles responderam: "Vamos lutar contra eles, pois vimos que a terra é excelente! Não fiquem aí parados, não hesitem para tomar posse do território.
9 E disseram-lhes: "Levantai-vos, subamos contra eles, porque vimos a terra, e eis que é muito boa; contudo, ainda vos detendes; não demoreis a ir para entrar e possuir a terra.
9 E eles responderam: «Vamos! Ataquemos Laís. Vimos a terra, que é muito boa. Não fiquem aqui sem fazer nada; despachem-se! Vamos lá tomar posse dela!
9 E eles responderam: «Vamos! Ataquemos Laís. Vimos a terra, que é muito boa. Não fiquem aqui sem fazer nada; despachem-se! Vamos lá tomar posse dela!
9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos a eles; porque examinamos a terra, e eis que é muitíssimo boa; pois estareis tranquilos? Não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.
9 Eles disseram:5598799 Disponde-vos69658798 e subamos59278799 contra eles; porque examinamos72008804 a terra,776 e eis que é muito3966 boa.2896 Estais aí parados?28148688 Não vos demoreis61018735 em sair32128800 para ocupardes935880034238800 a terra.776
9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muitíssimo boa. E vós estareis aqui tranqüilos? Não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.
9 Responderam: “Avante! Vamos atacá-los, pois vimos que o país é ótimo! Não hesiteis em invadir o país e tomar posse dele.
9 E eles responderam: «Levantemo-nos e marchemos contra eles, pois nós vimos a terra e é um excelente país. Vós, porém, vós ficais sem dizer palavra? Que a vossa inércia vos não impeça de partir, de entrar nessa terra e de vos apossardes dela.
9 Eles disseram:5598799 Disponde-vos69658798 e subamos59278799 contra eles; porque examinamos72008804 a terra,776 e eis que é muito3966 boa.2896 Estais aí parados?28148688 Não vos demoreis61018735 em sair32128800 para ocupardes935880034238800 a terra.776
9 Eles disseram:5598799 Disponde-vos69658798 e subamos59278799 contra eles; porque examinamos72008804 a terra,776 e eis que é muito3966 boa.2896 Estais aí parados?28148688 Não vos demoreis61018735 em sair32128800 para ocupardes935880034238800 a terra.776
9 And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.