Ozzuu Bible
Compare Jdg 18:10Ozzuu Bible - comparison
Jdg 18:10
Found 31 translations
Config
10
Quando lá chegardes בואH935H8800, achareis בואH935H8799 um povo עםH5971 confiado בטחH982H8802, e a terra ארץH776 é amplaH7342 רָחָבH7342; porque Elohim אלהיםH430 vo-la entregou נתןH5414H8804 nas mãos יָדH3027; é um lugar מקוםH4725 em que não há faltaH4270 מַחסוֹרH4270 de coisa alguma דברH1697 que há na terra ארץH776.
10
Chegando lá, achareis um povo tranquilo, que não desconfia de nada, um território grande, fértil e generoso que Deus entrega em vossas mãos, terra onde não falta coisa alguma!”
10
Quando vós partirdes, ireis a um povo seguro, e a uma terra vasta; pois Deus a tem dado nas vossas mãos; um lugar onde não há escassez de nada que esteja na terra.
10
O povo nem sequer está preparado para se defender! Vamos, despachem-se! Deus já nos deu esta terra!”
10
Quando fordes chegareis a um povo confiado, e a uma terra larga de extensão; porque Deus vo-la entregou nas mãos; lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
When you go, you will come to a people who feel safe. There’s plenty of land, the place lacks nothing, it has everything there is on earth, and God has given it to you.”
10
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
10
When ye go, ye shall come unto a people secure, and the land is large: for God hath given it into your hand; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
10
Quando ali entrardes, encontrareis um povo que vive em segurança e uma terra espaçosa que Deus vos entregará nas mãos, uma região onde nada falta daquilo que a terra produz.
10
Chegando lá, achareis um povo confiante. A terra é extensa, e Deus a entregou nas vossas mãos; é um lugar no qual ninguém tem falta de coisa alguma que há na terra."
10
no travail shall be to us; we shall enter to secure men, into a full large country; and the Lord shall betake to us a place, wherein is not poverty of anything of those things that be brought forth in (all) [the] earth. (it shall not be any great effort for us; for we shall go to a people who be very complacent and naive, and into a very large country; and the Lord shall deliver a place to us, where nothing is lacking of anything, of that which be brought forth in all the earth.)
10
no travail shall be to us ; we shall enter to secure men, into a full large country; and the Lord shall betake to us a place, wherein is not poverty of anything of those things that be brought forth in [the] earth.
10
Quando chegarmos lá, vocês verão um povo despreocupado e uma terra vasta, fértil e maravilhosa - um lugar em que não há falta de nada! Vamos, que Deus já entregou aquela terra a nós! "
10
Quando lá chegardes, vereis um povo confiado, e a terra é larga de extensão, porque Deus a entregou em vossa mão, um lugar onde não há falta de coisa alguma que há na terra.'
10
ⓡ Quando chegardes lá, achareis um povo despreocupado, e a terra é muito espaçosa. Deus entregou nas vossas mãos um lugar onde não falta nada do que há na terra.
10
Quando lá chegardes, achareis um povo desprecavido, e a terra é muito espaçosa; pois Deus vos entregou na mão um lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
Quando lá chegardes, vereis um povo confiado, e a terra é larga de extensão; porque Deus vo-la entregou nas mãos; lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
Quando lá chegardes, vereis um povo confiado, e a terra é larga de extensão; porque Deus vo-la entregou nas mãos; lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
Quando lá chegardes, achareis um povo desprecavido, e a terra é muito espaçosa; pois Deus vos entregou na mão um lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
Chegando lá, vocês vão encontrar um povo tranqüilo. O território é extenso, e Deus o entregou na mão de vocês. É um lugar onde os produtos da terra são abundantes".
10
Para onde quer que fordes, encontrareis um povo confiado; e a terra é produtiva, pois Deus a tem entregue na vossa mão, um lugar onde não há falta de qualquer coisa que a terra dá."
10
Quando lá chegarem, hão de ver que o povo não suspeita de nada. É um território enorme; tem tudo o que se pode desejar e Deus destinou-o para nós.»
10
Quando lá chegarem, hão de ver que o povo não suspeita de nada. É um território enorme; tem tudo o que se pode desejar e Deus destinou-o para nós.»
10
Quando lá chegardes, vereis um povo confiado, ⓚ e a terra é larga de extensão; porque Deus vo-la entregou na mão; lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
Quando lá chegardes, vereis um povo confiado, e a terra é larga de extensão; porque Deus vo-la entregou nas mãos; lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
10
Encontrareis gente que vive tranqüila e um país muito vasto. Realmente, Deus vos entregou um lugar onde não falta nada do que existe na terra”.
10
Quando lá entrardes, tereis chegado junto de um povo confiante; a terra é muito espaçosa em todas as direcções, pois Deus pôs em vossas mãos um lugar onde nada falta de todos os bens da terra. »
10
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for Elohiym has given it into your hands; a place where there is no want of anything that is in the earth.