Ozzuu Bible
Compare Jdg 18:11
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 18:11

Found 31 translations

Config
11 Então, partiram נסעH5265H8799 dali, da triboH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos danitasH1839 דָּנִיH1839, de ZoráH6881 צָרעָהH6881 e de EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹלH847, seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376 armadosH2296 חָגַרH2296H8803 de suas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
11 Então partiram dali, do clã dos danitas, de Zorá e Estaol, seiscentos homens armados para a guerra.
11 E partiram dali, da família dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens escolhidos com armas de guerra.
11 Dessa forma, 600 homens armados da tribo de Dan partiram de Zora e de Estaol.
11 Então partiram dali, da tribo dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens cingidos com suas armas de guerra.
11 So from the tribe of Dan 600 men equipped for war set out from there, from Tzor‘ah and Eshta’ol.
11 And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
11 And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
11 Seiscentos homens da família de Dá partiram, pois, de Sorea e de Estaol, munidos com armas de guerra
11 Então partiram dali, do clã dos danitas, de Saraá e Estaol, seiscentos homens armados para a guerra.
11 Therefore six hundred men girded with armours of battle went forth of the kindred of Dan, that is, from Zorah and Eshtaol. (And so six hundred men of the Danites, girded with arms, or with weapons, for battle, went forth from Zorah and Eshtaol.)
11 Therefore six hundred men girded with arms of battle went forth of the kindred of Dan, that is, from Zorah and Eshtaol.
11 Assim seiscentos homens bem armados saíram de Zorá e Estaol,
11 E partiram de lá, da família danita, de Tsorá e de Eshtaol, 600 homens armados para a guerra.
11 Então seiscentos homens da tribo de Dã partiram de Zorá e Estaol com armas de guerra.
11 Então seiscentos homens da tribo dos danitas partiram de Zorá e Estaol, munidos de armas de guerra.
11 Então partiram dali, da tribo dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens munidos de armas de guerra.
11 Então partiram dali, da tribo dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens munidos de armas de guerra.
11 Então seiscentos homens da tribo dos danitas partiram de Zorá e Estaol, munidos de armas de guerra.
11 Então, cerca de seiscentos homens armados do clã de Dã emigraram de Saraá e Estaol.
11 E partiram dali, das famílias de Dã, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens, cingidos com suas armas de guerra.
11 Seiscentos homens da tribo de Dan saíram de Sora e de Estaol, prontos para a batalha.
11 Seiscentos homens da tribo de Dan saíram de Sora e de Estaol, prontos para a batalha.
11 Então, partiram dali, da tribo dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens armados de armas de guerra.
11 Então, partiram52658799 dali, da tribo4940 dos danitas,1839 de Zorá6881 e de Estaol,847 seiscentos83373967 homens376 armados22968803 de suas armas3627 de guerra.4421
11 Então partiram dali, da tribo dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens munidos de armas de guerra.
11 Seiscentos homens bem armados da tribo de Dã partiram de Saraá e Estaol.
11 Partiram, então, de lá, da tribo de Dan, de Sorá e de Estaol, seiscentos homens, equipados com armas de guerra.
11 Então, partiram52658799 dali, da tribo4940 dos danitas,1839 de Zorá6881 e de Estaol,847 seiscentos83373967 homens376 armados22968803 de suas armas3627 de guerra.4421
11 Então, partiram52658799 dali, da tribo4940 dos danitas,1839 de Zorá6881 e de Estaol,847 seiscentos83373967 homens376 armados22968803 de suas armas3627 de guerra.4421
11 And there went from thence of the family of the Daniym, out of Tsor'ah and out of Eshta'ol, six hundred men appointed with weapons of war.