Ozzuu Bible
Compare Jdg 18:20Ozzuu Bible - comparison
Jdg 18:20
Found 31 translations
Config
20
Então, o jovem sacerdote se alegrou, apanhou o manto sacerdotal, os ídolos da família e a imagem esculpida e se juntou à tropa.
20
E o coração do sacerdote se alegrou, e ele tomou o éfode, e os terafins, e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.
20
O jovem sacerdote, muito satisfeito com a ideia, agarrou tudo; o éfode, os terafins e os ídolos.
20
Então alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e o terafim, e a imagem esculpida; e entrou no meio do povo.
20
This made the cohen feel very good; so he took the ritual vest, the household gods and the image and went off with the people.
20
And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
20
And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
20
Alegrou-se o coração do sacerdote, e ele, tomando o efod, os terafim e o ídolo, foi com a tropa.
20
Então o sacerdote se encheu de alegria, tomou o efod, os terafim bem como a imagem de escultura, e se encaminhou para o meio do povo.
20
And when he had heard this, he assented to their words, and he took the ephod, and idols, and the graven image, and went forth with them. (And when he had heard this, he agreed with what they said, and he himself took hold of the ephod, and the carved idol, and the teraphim, and the cast image, and went away with them.)
20
And when he had heard this, he assented to their words, and he took the ephod, and idols, and the graven image, and went forth with them.
20
O jovem sacerdote ficou muito contente com isso. Pegou a faixa sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem modelada com prata fundida, e partiu com eles.
20
E o coração do sacerdote se alegrou, e tomou o efod, os ídolos e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.
20
Então o sacerdote ficou muito contente e pegou o colete sacerdotal, os ídolos da família e a imagem esculpida e se juntou aos homens[70] .
20
Então alegrou-se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.
20
Então alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura; e entrou no meio do povo.
20
Então alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura; e entrou no meio do povo.
20
Então alegrou-se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.
20
O sacerdote gostou. Pegou o efod, os ídolos domésticos e a estátua, e foi com eles.
20
Então o coração do sacerdote se alegrou, e ele tomou o éfode, e o terafim, e a imagem de escultura, e a imagem de fundição, e foi para o meio do povo.
20
Estas palavras agradaram muito ao sacerdote, que pegou nos objetos sagrados e se juntou a eles.
20
Estas palavras agradaram muito ao sacerdote, que pegou nos objetos sagrados e se juntou a eles.
20
Então, alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura, e entrou no meio do povo. [1]
20
Então alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura; e entrou no meio do povo.
20
Satisfeito, o sacerdote tomou o efod, os ídolos domésticos e a imagem e foi embora no meio da tropa.
20
O coração do sacerdote alegrou-se ao ouvir isto; tomou a insígnia sacerdotal, os instrumentos de oráculo e o ídolo, e avançou para o meio do grupo.
20
And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the Teraphiym, and the graven image, and went in the midst of the people.