Ozzuu Bible
Compare Jdg 18:16
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 18:16

Found 30 translations

Config
16 Os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376 que eram dos filhos בןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, armadosH2296 חָגַרH2296H8803 de suas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, ficaramH5324 נָצַבH5324H8737 à entrada פתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179.
16 Enquanto os seiscentos homens dos danitas, armados para a guerra permaneciam à soleira da porta,
16 E os seiscentos homens escolhidos, com as suas armas de guerra, que eram dos filhos de Dã, ficaram de pé à entrada do portão.
16 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dã, cingidos com suas armas de guerra, postaram-se à entrada da porta.
16 The 600 soldiers from Dan stayed at the gate,
16 And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
16 And the six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
16 Entretanto, os seiscentos danitas, armados como estavam, ficaram à porta.
16 Enquanto os seiscentos homens dos danitas,[i] armados para a guerra, permaneciam à soleira da porta,
16 And six hundred men stood before the door, so as they were armed. (And the six hundred armed men stood outside, in front of the door.)
16 And six hundred men stood before the door, so as they were armed.
16 Mas os seiscentos homens armados ficaram do lado de fora da porta.
16 E os 600 homens dos filhos de Dan, armados para a guerra, ficaram à entrada do portão.
16 E os seiscentos homens da tribo de Dã ficaram à entrada da porta, com suas armas de guerra.
16 E os seiscentos homens dos danitas, munidos de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
16 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dã, munidos com suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
16 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dã, munidos com suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
16 E os seiscentos homens dos danitas, munidos de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
16 Os seiscentos danitas armados montaram guarda junto à porta,
16 E os seiscentos homens dos filhos de Dã, que estavam cingidos com suas armas de guerra, ficaram perto da entrada da porta.
16 Entretanto os seiscentos soldados de Dan, prontos para a batalha, aguardavam à porta.
16 Entretanto os seiscentos soldados de Dan, prontos para a batalha, aguardavam à porta.
16 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dã, armados de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
16 Os seiscentos83373967 homens376 que eram dos filhos1121 de Dã,1835 armados22968803 de suas armas3627 de guerra,4421 ficaram53248737 à entrada6607 da porta.8179
16 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dã, munidos com suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
16 Os seiscentos homens armados da tribo de Dã estavam parados à entrada da porta.
16 Entretanto, os seiscentos homens armados tomavam posição à entrada da porta dos habitantes de Dan.
16 Os seiscentos83373967 homens376 que eram dos filhos1121 de Dã,1835 armados22968803 de suas armas3627 de guerra,4421 ficaram53248737 à entrada6607 da porta.8179
16 Os seiscentos83373967 homens376 que eram dos filhos1121 de Dã,1835 armados22968803 de suas armas3627 de guerra,4421 ficaram53248737 à entrada6607 da porta.8179
16 And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.