Ozzuu Bible
Compare Jdg 18:15
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 18:15

Found 31 translations

Config
15 Então, foramH5493 סוּרH5493H8799 para lá, e chegaram בואH935H8799 à casa ביתH1004 do moçoH5288 נַעַרH5288, o levitaH3881 לֵוִיִיH3881, em casa ביתH1004 de MicaH4318 מִיכָהH4318, e o saudaramH7592 שָׁאַלH7592H8799H7965 שָׁלוֹםH7965.
15 Dando uma volta por ali, chegaram à casa do jovem levita, à casa de Mica, e o saudaram.
15 E eles se voltaram para aquela direção, e chegaram à casa do moço levita, à casa de Mica, e o saudaram.
15 Foi o que fizeram. Dirigiram-se àquela casa e com os 600 soldados, prontos para a batalha, do lado de fora, saudaram o jovem sacerdote.
15 Então partiram para lá, e chegaram à casa do moço, o levita, em casa de Mica, e perguntaram por seu bem-estar.
15 They turned off the road and went to the house of the young Levi, that is, to Mikhah’s house, and asked how he was doing.
15 And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him.
15 And they turned aside thither, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and asked him of his welfare.
15 Dirigiram-se para lá e entraram na casa do jovem levita, em casa de Micas, para saudá-lo e informar-se de como ia passando.
15 Dando uma volta por ali, chegaram à casa do jovem levita, à casa de Micas, e o saudaram.
15 And when they had bowed a little aside, they entered into the house of the young deacon, that was in the house of Micah (they entered into the young Levite’s home, that is, into Micah’s house), and they greeted him with peaceable words.
15 And when they had bowed a little aside, they entered into the house of the young deacon, that was in the house of Micah, and they greeted him with peaceable words.
15 Foram para lá. Os cinco foram na frente, chegaram até o alojamento do jovem levita - na casa de Mica - e perguntaram a ele como estava passando,
15 E chegaram-se para lá e vieram à casa do moço, o levita, na casa de Mihá, e o saudaram.
15 Então foram para lá e chegaram à casa do jovem levita, à casa de Mica, e o cumprimentaram.
15 Então se dirigiram para lá, e chegaram à casa do mancebo, o levita, à casa de Mica, e o saudaram.
15 Então se dirigiram para lá, e chegaram à casa do moço, o levita, em casa de Mica, e o saudaram.
15 Então se dirigiram para lá, e chegaram à casa do moço, o levita, em casa de Mica, e o saudaram.
15 Então se dirigiram para lá, e chegaram à casa do mancebo, o levita, à casa de Mica, e o saudaram.
15 Eles se desviaram para lá, chegaram à casa do levita e o saudaram.
15 Dirigiram-se para lá, e entraram na casa do jovem levita, na casa de Mica, e perguntaram-lhe como ele estava.
15 Então foram a casa de Miqueias, onde o jovem levita morava, e saudaram-no.
15 Então foram a casa de Miqueias, onde o jovem levita morava, e saudaram-no.
15 Então, foram para lá, e vieram à casa do jovem, o levita, em casa de Mica, e o saudaram.
15 Então, foram54938799 para lá, e chegaram9358799 à casa1004 do moço,5288 o levita,3881 em casa1004 de Mica,4318 e o saudaram.759287997965
15 Então se dirigiram para lá, e chegaram à casa do moço, o levita, em casa de Mica, e o saudaram.
15 Dirigiram-se então para lá, entraram na casa do jovem levita ( a casa de Micas ) e o saudaram.
15 Afastaram-se dali e foram à casa do jovem levita, a casa de Miqueias, e saudaram-no desejando-lhe a paz.
15 Então, foram54938799 para lá, e chegaram9358799 à casa1004 do moço,5288 o levita,3881 em casa1004 de Mica,4318 e o saudaram.759287997965
15 And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Leviyiy, even unto the house of Miykah, and saluted him.