Ozzuu Bible
Compare Jdg 17:6
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 17:6

Found 31 translations

Config
6 Naqueles dias יוםH3117, não havia rei מלךH4428 em Israel ישראלH3478; cada qual אישH376 fazia עשהH6213H8799 o que achava עיןH5869 mais retoH3477 יָשָׁרH3477.
6 Naquela época, não havia rei em Israel; cada pessoa fazia o que lhe parecia certo.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel, por isso cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos.
6 Porque naqueles dias Israel não tinha rei, de forma que cada qual fazia o que melhor parecia aos seus olhos.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada homem fazia o que parecia reto aos seus próprios olhos.
6 At that time there was no king in Isra’el; a man simply did whatever he thought was right.
6 In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.
6 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
6 Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que lhe parecia melhor.
6 Nesse tempo não havia rei em Israel, e cada qual fazia o que lhe parecia correto.
6 In those days was no king in Israel, but each man did that, that seemed rightful to himself. (In those days there was no king in Israel, but each person did what seemed right to himself.)
6 In those days was no king in Israel, but each man did that, that seemed rightful [or right] to himself.
6 ( Naqueles dias o povo de Israel não tinha rei, de modo que cada um fazia o que queria, agindo de acordo com o que achava certo. )
6 Naqueles dias não havia rei em Israel, e cada um fazia o que parecia direito aos seus olhos.
6 Naquela época, não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
6 Nesse tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que lhe parecia correto.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel, cada um fazia o que era reto aos seus próprios olhos.
6 Nessa época, Israel não tinha rei; cada um fazia como bem lhe parecia.
6 Nessa época, Israel não tinha rei; cada um fazia como bem lhe parecia.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia direito aos seus olhos. [3]
6 Naqueles dias,3117 não havia rei4428 em Israel;3478 cada qual376 fazia62138799 o que achava5869 mais reto.3477
6 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
6 Naquele tempo não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia melhor.
6 Naquele tempo, não havia rei em Israel; cada um fazia o que bem lhe parecia.
6 Naqueles dias,3117 não havia rei4428 em Israel;3478 cada qual376 fazia62138799 o que achava5869 mais reto.3477
6 In those days there was no king in Yashar'el, but every man did that which was right in his own eyes.