Ozzuu Bible
Compare Jdg 16:8
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 16:8

Found 31 translations

Config
8 Os príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430 trouxeramH5927 עָלָהH5927H8686 a Dalila seteH7651 שֶׁבַעH7651 tendõesH3499 יֶתֶרH3499 frescosH3892 לחַH3892, que ainda não estavam secosH2717 חָרַבH2717H8795; e com os tendões ela o amarrouH631 אָסַרH631H8799.
8 Então os líderes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco frescas, que não tinham ainda sido secadas, e ela usou-as para amarrá-lo.
8 Então os senhores dos filisteus trouxeram até ela sete vimes verdes que não haviam sido ressecados, e ela o amarrou com eles.
8 Então trouxeram-lhe as sete vergas e, enquanto dormia, ela atou-o com aquilo.
8 Então os príncipes dos filisteus trouxeram a ela sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam secos; e ela o amarrou com elas.
8 The chiefs of the P’lishtim brought up to her seven fresh bowstrings which had not been dried, and she tied him up with them.
8 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
8 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withes which had not been dried, and she bound him with them.
8 Os príncipes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de nervos bem frescas e úmidas, com as quais ela o ligou.
8 Os príncipes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco frescas, que não tinham ainda sido secadas, e ela usou-as para amarrá-lo.
8 And the princes of [the] Philistines brought to her seven cords, as he had said; with which she bound him,
8 And the princes of [the] Philistines brought to her seven cords, as he had said; with which she bound him,
8 Eles deram sete cordéis desse tipo a Dalila, e ela amarrou Sansão enquanto ele dormia,
8 E os príncipes filisteus lhe trouxeram sete cordas frescas, que ainda não haviam secado, e ela o amarrou com elas.
8 Então os chefes dos filisteus levaram a Dalila sete cordas de arco ainda úmidas, com as quais ela o amarrou.
8 Então os chefes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de nervos, ainda não secados, com as quais ela o amarrou.
8 Então os príncipes dos filisteus lhe trouxeram sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam secos; e amarraram-no com elas.
8 Então os príncipes dos filisteus lhe trouxeram sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam secos; e ela o amarrou com elas.
8 Então os chefes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de nervos, ainda não secados, com as quais ela o amarrou.
8 Os chefes dos filisteus levaram a Dalila sete cordas de arco novas que ainda não tinham sido postas para secar, e Dalila usou as cordas para amarrar Sansão.
8 E os príncipes dos filisteus trouxeram para ela sete cordas úmidas que não tinham sido usadas, e amarrou-o com elas.
8 Então os reis filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco humedecidas, e esta amarrou Sansão com elas.
8 Então os reis filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco humedecidas, e esta amarrou Sansão com elas.
8 Então, os príncipes dos filisteus lhe trouxeram sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam secos; e amarrou-o com elas.
8 Os príncipes5633 dos filisteus6430 trouxeram59278686 a Dalila sete7651 tendões3499 frescos,3892 que ainda não estavam secos;27178795 e com os tendões ela o amarrou.6318799
8 Então os príncipes dos filisteus lhe trouxeram sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam secos; e amarraram-no com elas.
8 Os chefes filisteus levaram a Dalila sete cordas de arco, novas e ainda não curtidas, com as quais ela o amarrou,
8 Os príncipes dos filisteus levaram-lhe sete cordas de arco frescas e ainda húmidas; ela atou-o com elas.
8 Os príncipes5633 dos filisteus6430 trouxeram59278686 a Dalila sete7651 tendões3499 frescos,3892 que ainda não estavam secos;27178795 e com os tendões ela o amarrou.6318799
8 Os príncipes5633 dos filisteus6430 trouxeram59278686 a Dalila sete7651 tendões3499 frescos,3892 que ainda não estavam secos;27178795 e com os tendões ela o amarrou.6318799
8 Then the cereniym of the Pelishtiym brought up to her seven green cords which had not been dried, and she bound him with them.