Ozzuu Bible
Compare Jdg 16:6Ozzuu Bible - comparison
Jdg 16:6
Found 31 translations
Config
6
E Dalila indagou a Sansão: “Conta-me, pois, eu te rogo, de onde vem a tua maravilhosa força e somente de que maneira poderias ser vencido e amarrado?”
6
E Dalila disse a Sansão: Diz-me, rogo-te, onde repousa a tua grande força, e com o que tu podes ser amarrado e afligido.
6
Então Dalila começou a pedir a Sansão que lhe revelasse o segredo da sua força. “Por favor, Sansão, diz-me a razão por que és tão forte. Acho que ninguém seria capaz de te capturar!”
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
D’lilah said to Shimshon, “Please tell me what it is that makes you so strong, and how someone could tie you up and subdue you.”
6
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
6
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
6
Dalila disse a Sansão: Dize-me, de onde vem tua força? E de que modo se precisaria ligar-te para que fosses dominado?
6
Dalila disse a Sansão: "Conta-me, eu te rogo, de onde vem a tua grande força e com que seria preciso amarrar-te para que fosses dominado."
6
Then Delilah spake to Samson, (and said,) I beseech thee, say thou to me, wherein is thy greatest strength, and what is that thing, with which if thou were bound, thou mayest not break (it)?
6
Then Delilah spake to Samson, I beseech thee, say thou to me, where-in is thy greatest strength, and what is that thing, with which if thou were bound, thou mayest not break?
6
Assim Dalila pediu a Sansão que contasse o segredo. "Diga-me, Sansão, por que você é tão forte, " rogou ela. "Não acredito que exista meio de prender e dominar você, não é? Ou existe? "
6
E Dalila disse a Sansão: 'Diz-me, por favor, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para afligir-te?'
6
ⓛ E Dalila disse a Sansão: Revela-me, por favor, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado e subjugado.
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
Dalila disse a Sansão: "Vamos, me conte o segredo de sua grande força e como é que você deveria ser amarrado para ficar dominado".
6
Então Dalila disse para Sansão, "Diga-me, peço-te, onde reside tua grande força, e com que hás de ser amarrado, para que sejas humilhado."
6
Então Dalila falou com Sansão: «Diz-me, por favor, o que é que te faz forte? Se alguém quisesse amarrar-te e tirar-te a força, como faria?»
6
Então Dalila falou com Sansão: «Diz-me, por favor, o que é que te faz forte? Se alguém quisesse amarrar-te e tirar-te a força, como faria?»
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
Disse, pois, Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.
6
Dalila perguntou então a Sansão: “Dize-me, eu te rogo, donde vem a tua força enorme? Com que deveriam amarrar-te para ficares subjugado? ”
6
Dalila disse a Sansão: «Por favor, revela-me por que razão é tão grande a tua força e como poderás ser atado e dominado. »
6
And Deliylah said to Shimshon, Tell me, I pray you, wherein your great strength lies, and wherewith you might be bound to afflict you.