Ozzuu Bible
Compare Jdg 15:6Ozzuu Bible - comparison
Jdg 15:6
Found 31 translations
Config
6
Perguntaram אמרH559H8799 os filisteus פלשתH6430: Quem fez עשהH6213H8804 isto? Responderam אמרH559H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, o genroH2860 חָתָןH2860 do timnitaH8554 תִּמנִיH8554, porque lhe tomou לקחH3947H8804 a mulher אשהH802 e a deu נתןH5414H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַעH4828. Então, subiramH5927 עָלָהH5927H8799 os filisteus פלשתH6430 e queimaramH8313 שָׂרַףH8313H8799 אשH784 a ela e o seu pai אבH1.
6
Os filisteus indagaram: “Quem fez isso?” E lhes contaram: “Sansão foi o responsável, o genro do timnita, porque a sua mulher foi dada ao seu amigo!” Então os filisteus foram e queimaram a mulher e seu pai.
6
Então, os filisteus disseram: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque ele havia tomado a sua esposa e a havia entregado ao seu companheiro. E os filisteus subiram, e atearam fogo nela e em seu pai.
6
“Quem foi que fez isto?”, perguntavam os filisteus. “Sansão!”, era a resposta. “Por causa do sogro ter dado a mulher a outro.” Então os filisteus pegaram fogo à casa da rapariga que morreu, ela e o pai.
6
Então perguntaram os filisteus: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque este tomou a esposa dele, e a deu ao companheiro dele. Então subiram os filisteus, e queimaram a fogo a ela e ao pai dela.
6
The P’lishtim asked, “Who did this?” They answered, “Shimshon the son-in-law of the man from Timnah, because he took Shimshon’s wife and gave her to his best man.” Then the P’lishtim came up and burned both her and her father to death.
6
Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
6
Then the Philistines said, Who hath done this? And they said, Samson, the son in law of the Timnite, because he hath taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
6
Quem fez isso?, perguntaram os filisteus. Responderam: Foi Sansão, genro do tamneu, porque este tomou sua mulher e a deu a um de seus amigos. Então subiram os filisteus e queimaram a mulher juntamente com o seu pai.
6
Os filisteus indagaram: "Quem fez isso?" E lhes disseram: "Sansão o fez, o genro do tamnita, porque este lhe tirou a mulher e a deu ao seu companheiro." Então os filisteus subiram e fizeram perecer nas chamas aquela mulher e a casa de seu pai.[h]
6
And the Philistines said, Who did this thing? To whom it was said, Samson, the husband of (the) Timnite’s daughter, for he took away Samson’s wife, and gave her to another man. And (so) the Philistines went up, and burnt (up) both the woman and her father.
6
And the Philistines said, Who did this thing? To whom it was said, Samson, the husband of Timnite’s daughter, for he took away Samson’s wife, and gave her to another man. And the Philistines went up, and burnt both the woman and her father.
6
"Quem foi que fez isto?! " perguntaram os filisteus. "Sansão, " responderam, "porque o sogro fez com que o amigo dele casasse com a mulher que tinha desposado. " Então os filisteus queimaram o pai e filha vivos!
6
E os filisteus disseram: 'Quem fez isto?' – e disseram:' Sansão, o genro do timnatense, porque lhe tomou a mulher e a deu ao seu companheiro.' E os filisteus subiram e queimaram a ela e a seu pai no fogo.
6
ⓧ E os filisteus perguntaram: Quem fez isso? E disseram a eles: Sansão, o genro do timnita, porque este tomou a mulher de Sansão e a deu ao seu amigo. Então os filisteus foram e atearam fogo nela e em seu pai.
6
Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Respondeu-se-lhes: Sansão, o genro do timnita, porque este lhe tomou a sua mulher, e a deu ao seu companheiro. Subiram, pois, os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
6
Então perguntaram os filisteus: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
6
Então perguntaram os filisteus: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
6
Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Respondeu-se-lhes: Sansão, o genro do timnita, porque este lhe tomou a sua mulher, e a deu ao seu companheiro. Subiram, pois, os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
6
Os filisteus perguntaram: "Quem foi que fez isso?" Responderam: "Foi Sansão, o genro do homem de Tamna. Ele fez isso porque o sogro lhe tirou a mulher e a deu ao seu companheiro". Então os filisteus subiram e puseram fogo na mulher e na casa do pai dela.
6
Os filisteus então disseram: "Quem fez isto?" Responderam-lhes: "Sansão, o genro do timnita, porque ele tomou a sua mulher e a deu a um de seus amigos;" então os filisteus queimaram a ela e a casa de seu pai.
6
Quando os filisteus investigaram quem tinha feito aquilo, souberam que tinha sido Sansão, porque diziam eles: «O sogro, homem de Timna, deu a mulher de Sansão a um amigo.» Por isso, os filisteus foram e deitaram fogo à casa dele, e toda a família morreu.
6
Quando os filisteus investigaram quem tinha feito aquilo, souberam que tinha sido Sansão, porque diziam eles: «O sogro, homem de Timna, deu a mulher de Sansão a um amigo.» Por isso, os filisteus foram e deitaram fogo à casa dele, e toda a família morreu.
6
Então, disseram os filisteus: Quem fez isto? E disseram: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher e a deu a seu companheiro. Então, subiram os filisteus ⓑ e queimaram a ela e a seu pai.
6
Então perguntaram os filisteus: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
6
Os filisteus perguntaram: “Quem fez isso? ” — “Foi Sansão”, disseram, “o genro daquele homem de Tamna, por ter ele dado sua mulher ao companheiro”. Então os filisteus subiram e queimaram a mulher com seu pai.
6
Então, os filisteus perguntaram: «Quem fez isto? » «Foi Sansão, o genro do homem de Timna, por ele ter tomado a sua esposa e tê-la dado a um dos seus companheiros de boda. » Os filisteus subiram, então, e queimaram a mulher de Sansão juntamente com seu pai.
6
Then the Pelishtiym said, Who has done this? And they answered, Shimshon, the son in law of the Timniy, because he had taken his woman, and given her to his companion. And the Pelishtiym came up, and burnt her and her father with fire.