Ozzuu Bible
Compare Jdg 15:18
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 15:18

Found 31 translations

Config
18 SentindoH6770 צָמֵאH6770H8799 grande sede מאדH3966, clamou קראH7121H8799 a YAHUAH יהוהH3068 e disse אמרH559H8799: Por intermédio יָדH3027 do teu servo עבדH5650 deste נתןH5414H8804 esta grande גדולH1419 salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; morrerei מוּתH4191H8799 eu, agora, de sedeH6772 צָמָאH6772 e cairei נפלH5307H8804 nas mãos יָדH3027 destes incircuncisosH6189 עָרֵלH6189?
18 Sentindo grande sede, Sansão clamou a Yahweh dizendo: “Foste tu, ó SENHOR, que alcançaste esta maravilhosa vitória pela mão do teu servo, mas será que agora terei de morrer de sede e cair nas mãos dos incircuncisos?”
18 E ele estava extremamente sedento, e clamou ao Senhor, e disse: Tu deste este grande livramento na mão do teu servo e, agora morrerei eu de sede, e cairei na mão dos incircuncisos?
18 Depois, estando com muita sede, orou ao SENHOR: “Deste grande vitória por intermédio do teu servo! Será que irei agora morrer de sede e ficar à mercê destes pagãos?”
18 E, como tivesse ele grande sede, clamou ao SENHOR, e disse: Pela mão do teu servo Tu deste esta grande salvação; morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão destes incircuncisos?
18 Then he felt very thirsty, so he called on ADONAI, saying, “You accomplished this great rescue through your servant. But am I now to die from thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance by the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised.
18 Sentindo uma sede intensa, clamou ao Senhor: Vós destes, disse ele, ao vosso servo esta grande vitória. Morrerei eu agora de sede e cairei nas mãos dos incircuncisos?
18 Sentindo uma grande sede, clamou a Iahweh dizendo: "Foste tu que alcançaste esta grande vitória pela mão do teu servo, e agora terei de morrer de sede e cair nas mãos dos incircuncisos?"
18 And (then) he thirsted greatly, and cried to the Lord, and said, Thou, Lord, hast given into the hand of thy servant this greatest health and victory (Thou, Lord, hast given thy servant this great victory); and lo! I die for thirst, and I shall fall into the hands of uncircumcised men.
18 And he thirsted greatly, and cried to the Lord, and said, Thou, Lord, hast given into the hand of thy servant this greatest health and victory; and lo! I die for thirst, and I shall fall into the hands of uncircumcised men.
18 Sansão sentiu muita sede e rogou a Deus: "O Senhor deu hoje grande libertação a Israel por meu intermédio. Agora estou morrendo de sede! Vou cair nas mãos destes homens que não temem o seu nome?! "
18 E ele tinha grande sede, e clamou ao Eterno e disse: 'Tu deste na mão de Teu servo esta grande salvação, e agora morrerei de sede e cairei na mão dos incircuncisos?'
18 Sansão estava com muita sede e clamou ao SENHOR: Tu deste este grande livramento pela mão do teu servo. Agora morrerei de sede para cair nas mãos desses incircuncisos?
18 Depois, como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu deste este grande livramento; e agora morrerei eu de sede, e cairei nas mãos destes incircuncisos?
18 E como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação; morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão destes incircuncisos?
18 E como tivesse grande sede, clamou ao SENHOR, e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação; morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão destes incircuncisos?
18 Depois, como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu deste este grande livramento; e agora morrerei eu de sede, e cairei nas mãos destes incircuncisos?
18 Depois, Sansão ficou com muita sede e gritou para Javé: "Tu me concedeste essa grande vitória. Será que agora vou morrer de sede e cair nas mãos desses incircuncisos? "
18 Ele estava com muita sede, e chorou diante do Senhor, dizendo: "Tu tens te agradado em conceder esse grande livramento pela mão do teu servo, e ainda novo deveria eu morrer de sede, e cair na mão destes incircuncisos?"
18 Depois Sansão teve muita sede e clamou ao SENHOR, dizendo: «Deste-me esta grande vitória. E agora? Vou morrer de sede e ser capturado por estes filisteus pagãos?»
18 Depois Sansão teve muita sede e clamou ao SENHOR, dizendo: «Deste-me esta grande vitória. E agora? Vou morrer de sede e ser capturado por estes filisteus pagãos?»
18 E, como tivesse grande sede, clamou ao SENHOR e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação; morrerei eu, pois, agora de sede e cairei na mão destes incircuncisos?
18 Sentindo67708799 grande sede,3966 clamou71218799 ao SENHOR3068 e disse:5598799 Por intermédio3027 do teu servo5650 deste54148804 esta grande1419 salvação;8668 morrerei41918799 eu, agora, de sede6772 e cairei53078804 nas mãos3027 destes incircuncisos?6189
18 E como tivesse grande sede, clamou ao SENHOR, e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação; morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão destes incircuncisos?
18 Como estivesse com muita sede, Sansão suplicou ao SENHOR: “Tu concedeste pelas mãos de teu servo esta grande vitória. Agora, porém, vou morrer de sede ou cair nas mãos desses incircuncisos! ”
18 Sentindo uma sede intensa, invocou o SENHOR, dizendo: «Foste Tu quem colocou nas mãos do teu servo esta grande vitória. Irei eu agora morrer de sede e cair nas mãos dos incircuncisos? »
18 Sentindo67708799 grande sede,3966 clamou71218799 ao SENHOR3068 e disse:5598799 Por intermédio3027 do teu servo5650 deste54148804 esta grande1419 salvação;8668 morrerei41918799 eu, agora, de sede6772 e cairei53078804 nas mãos3027 destes incircuncisos?6189
18 Sentindo67708799 grande sede,3966 clamou71218799 ao SENHOR3068 e disse:5598799 Por intermédio3027 do teu servo5650 deste54148804 esta grande1419 salvação;8668 morrerei41918799 eu, agora, de sede6772 e cairei53078804 nas mãos3027 destes incircuncisos?6189
18 And he was sore athirst, and called on El-Yahuah, and said, You have given this great deliverance into the hand of your servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?