Ozzuu Bible
Compare Jdg 15:17Ozzuu Bible - comparison
Jdg 15:17
Found 31 translations
Config
17
Quando parou te bradar, jogou fora a queixada; e aquele local passou a ser conhecido como Ramat Lehi, Colina da Queixada.
17
E sucedeu que, quando ele terminou de falar, arremessou a mandíbula longe da sua mão, e chamou aquele lugar Ramate-Leí.
17
Quando terminou, deitou fora a queixada. Aquele lugar ficou conhecido como Ramat-Laí (Colina da Queixada).[1]
17
E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou da sua mão a queixada; e chamou aquele lugar Ramate-Leí «Alto da Queixada».
17
After he finished speaking he threw the jawbone away, and the place came to be called Ramat-Lechi [jawbone heights].
17
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
17
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.
17
Dito isso, lançou ao longe a queixada e deu àquele lugar o nome de Ramat-Lequi.[*]
17
Quando acabou de falar, atirou para longe a queixada. Por isso é que se deu a esse lugar o nome de Ramat-Lequi.[j]
17
And when he had high cried these words, and had fully ended them, he threw away from his hand the nether cheekbone; and he called the name of that place Ramathlehi, that is to say, the Raising (up) of a cheekbone. (And after that he had sung these words, and had finished them, he threw away the lower jawbone from his hand; and he named that place Ramathlehi, that is to say, the Raising up of a jawbone.)
17
And when he had high cried these words, and had fully ended them, he threw away from his hand the nether cheekbone; and he called the name of that place Ramathlehi, that is to say, the Raising up of a cheekbone .
17
O lugar recebeu daí por diante o nome de "Ramate-Lei" ou "Colina da Queixada".
17
E quando acabou de falar, lançou a queixada da sua mão, e chamou aquele lugar de Ramat Lehi.
17
ⓔ Depois de dizer isso, jogou fora a queixada. E aquele lugar passou a chamar-se Ramate-Leí[57] .
17
E acabando ele de falar, lançou da sua mão a queixada; e chamou-se aquele lugar Ramá-Leí.
17
E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão; e chamou aquele lugar Ramate-Leí.
17
E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão; e chamou aquele lugar Ramate-Leí.
17
E acabando ele de falar, lançou da sua mão a queixada; e chamou-se aquele lugar Ramá-Leí.
17
Quando acabou de cantar, jogou longe a queixada. É por isso que se deu a esse lugar o nome de Alto da Queixada.
17
E aconteceu, quando terminou de falar, que ele lançou o maxilar da sua mão; e chamou aquele lugar 'O Levantar do Maxilar.'
17
Depois disto, deitou fora a queixada. E aquele lugar passou a chamar-se Ramat-Laí [85] .
17
Depois disto, deitou fora a queixada. E aquele lugar passou a chamar-se Ramat-Laí [85] .
17
E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão e chamou àquele lugar ⓖ Ramate-Leí.
17
E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão; e chamou aquele lugar Ramate-Leí.
17
Dizendo isto, jogou fora a queixada e chamou aquele lugar Ramat Lequi, ~ Alto da Queixada.
17
Quando acabou de falar, lançou para longe de si a queixada; por isso chamou-se àquele lugar Ramat-Leí.
17
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramath Lechiy.