Ozzuu Bible
Compare Jdg 15:10Ozzuu Bible - comparison
Jdg 15:10
Found 31 translations
Config
10
Perguntaram-lhes אמרH559H8799 os homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063: Por que subistesH5927 עָלָהH5927H8804 contra nós? Responderam אמרH559H8799: SubimosH5927 עָלָהH5927H8804 para amarrarH631 אָסַרH631H8800 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, para lhe fazer עשהH6213H8800 a ele como ele nos fez עשהH6213H8804 a nós.
10
Os cidadãos de Judá indagaram aos filisteus: “Por que nos atacastes?” Ao que eles replicaram: “Viemos prender Sansão e levá-lo amarrado, a fim de tratá-lo como ele nos tratou!”
10
E os homens de Judá disseram: Por que subistes vós contra nós? E eles responderam: Para amarrar Sansão subimos nós, para fazer com ele como ele fez conosco.
10
“Porque estão a atacar-nos?”, perguntou a população de Judá. Os filisteus responderam: “Pretendemos capturar Sansão e fazer-lhe tanto como nos fez a nós.”
10
E perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para fazer a ele como ele fez a nós.
10
The men of Y’hudah said, “Why are you attacking us?” They replied, “To arrest Shimshon, that’s why — to treat him the way he treated us.”
10
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
10
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
10
Os homens de Judá disseram: Por que subistes contra nós? Eles responderam: Subimos para prender Sansão e pagar-lhe o que ele nos fez.
10
"Por que subistes contra nós?," indagaram os habitantes de Judá. "É para prender Sansão que subimos," responderam, "para fazer com ele o que ele fez conosco."
10
And men of the lineage of Judah said to them, Why have ye gone up against us? The which answered, We come that we bind Samson (And they answered, We have come so that we can bind up Samson), and yield to him (for) those things the which he [hath] wrought against us.
10
And men of the lineage of Judah said to them, Why have ye gone up against us? The which answered, We come that we bind Samson, and yield to him those things the which he [hath] wrought against us.
10
"Por que vieram aqui?, " perguntaram os homens de Judá. Responderam os filisteus: "Viemos aqui para prender Sansão e fazer com ele o que ele tem feito conosco".
10
E os homens de Judá disseram: 'Por que subistes contra nós?' – e eles disseram: 'Subimos para amarrar Sansão, para fazer-lhe como ele fez a nós.'
10
E os homens de Judá lhes perguntaram: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar Sansão e retribuir-lhe o que nos fez.
10
Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós. E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer como ele nos fez.
10
E perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.
10
E perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.
10
Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós. E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer como ele nos fez.
10
Os habitantes de Judá protestaram: "Por que vocês subiram contra nós?" Os filisteus responderam: "Aqui estamos para prender Sansão e lhe devolver o que ele fez conosco".
10
E os homens de Judá, disseram: "Por que subistes contra nós?" e os filisteus responderam: "Viemos para prender Sansão, e fazer-lhe da maneira como ele fez a nós."
10
«Por que nos atacais?» E eles responderam: «Viemos prender Sansão e tratá-lo como ele nos tratou a nós.»
10
«Por que nos atacais?» E eles responderam: «Viemos prender Sansão e tratá-lo como ele nos tratou a nós.»
10
E disseram os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles disseram: Subimos para amarrar Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.
10
E perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.
10
Os homens de Judá perguntaram: “Por que subistes contra nós? ” Responderam: “Subimos para prender Sansão, para fazer-lhe o mesmo que ele nos fez”.
10
Disseram-lhes, então, os homens de Judá: «Por que razão viestes atacar-nos? » Eles responderam: «Viemos prender Sansão, a fim de lhe fazermos a ele o que ele nos fez a nós. »
10
And the men of Yahudah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Shimshon are we come up, to do to him as he has done to us.