Ozzuu Bible
Compare Jdg 14:8
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 14:8

Found 31 translations

Config
8 Depois de alguns dias יוםH3117, voltou שובH7725H8799 ele para a tomar לקחH3947H8800; e, apartando-se do caminhoH5493 סוּרH5493H8799 para ver רָאָהH7200H8800 o corpoH4658 מַפֶּלֶתH4658 do leãoH738 אֲרִיH738 mortoH4658 מַפֶּלֶתH4658, eis que, neste, havia um enxameH5712 עֵדָהH5712 de abelhasH1682 דְּבוֹרָהH1682 com melH1706 דְּבַשׁH1706.
8 Alguns dias mais tarde, Sansão voltou para Timna a fim de casar-se com ela. Afastou-se do caminho para ver como estava o cadáver do leão que rasgara com as mãos, e observou curioso, na carcaça do animal, um enxame de abelhas e mel.
8 E, depois de um tempo, ele retornou para levá-la, e ele virou para ver a carcaça do leão; e eis que havia um enxame de abelhas e mel na carcaça do leão.
8 por isso logo trataram do casamento. Quando mais tarde voltou para as bodas, desviou-se do caminho para ver o que tinha sido feito do corpo do leão morto. Lá estava a carcaça do animal, mas havia um enxame de abelhas à volta e estava cheia de mel.
8 E, depois de alguns dias, voltou ele para tomá-la; e, apartando-se do caminho para ver o corpo- morto do leão, eis que no corpo- morto do leão havia um enxame de abelhas, e mel.
8 Awhile later, as he was returning to claim his bride, he turned aside to look at the carcass of the lion and saw that there was now a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
8 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.
8 And after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
8 Voltando, alguns dias depois, para a desposar, afastou-se do caminho para ver o cadáver do leão. Mas eis que na boca do leão estava um enxame de abelhas com mel.[*]
8 Algum tempo depois, Sansão voltou para desposá-la. Afastou-se do caminho para ver o cadáver do leão, e observou na sua carcaça um enxame de abelhas e mel.
8 And after some days he turned [again] to take her; and he went aside to see the lion’s carrion (and he went aside to see the lion’s carcass); and lo! a swarm of bees was in the lion’s mouth, and (also) an honeycomb.
8 And after some days he turned [again] to take her; and he went aside to see the lion’s carrion; and lo! a swarm of bees was in the lion’s mouth, and an honeycomb.
8 Quando voltou a Timna para o casamento, saiu da estrada para ver o corpo do animal. Viu nele um enxame de abelhas com mel.
8 E ele voltou depois de algum tempo para tomá-la, e ele desviou para ver o corpo do leão morto, e eis que havia um enxame de abelhas com mel na carcaça do leão.
8 Passado algum tempo, Sansão voltou para casar-se com ela[51] e, quando saiu do caminho para ver o cadáver do leão, encontrou nele um enxame de abelhas e mel.
8 Passado algum tempo, Sansão voltou para recebê-la; e apartando-se de caminho para ver o cadáver do leão, eis que nele havia um enxame de abelhas, e mel.
8 E depois de alguns dias voltou ele para tomá-la; e, apartando-se do caminho para ver o corpo do leão morto, eis que nele havia um enxame de abelhas com mel.
8 E depois de alguns dias voltou ele para tomá-la; e, apartando-se do caminho para ver o corpo do leão, eis que no corpo morto do leão havia um enxame de abelhas com mel.
8 Passado algum tempo, Sansão voltou para recebê-la; e apartando-se de caminho para ver o cadáver do leão, eis que nele havia um enxame de abelhas, e mel.
8 Algum tempo depois, quando estava indo para se casar com ela, desviou-se do caminho para ver o leão morto. Encontrou um enxame de abelhas com mel, na carcaça do leão.
8 Depois de algum tempo ele voltou para tomá-la, e desviou-se para ver o corpo do leão; e eis que um enxame de abelhas e mel estavam na boca do leão.
8 Alguns dias depois, Sansão voltou, desta vez já para casar com ela. A caminho, deixou a estrada, para ver o leão que matara, e ficou admirado ao encontrar um enxame de abelhas e mel dentro da carcaça do leão.
8 Alguns dias depois, Sansão voltou, desta vez já para casar com ela. A caminho, deixou a estrada, para ver o leão que matara, e ficou admirado ao encontrar um enxame de abelhas e mel dentro da carcaça do leão.
8 E, depois de alguns dias, voltou ele para a tomar; e, apartando-se do caminho a ver o corpo do leão morto, eis que, no corpo do leão, havia um enxame de abelhas com mel.
8 Depois de alguns dias,3117 voltou77258799 ele para a tomar;39478800 e, apartando-se do caminho54938799 para ver72008800 o corpo4658 do leão738 morto,4658 eis que, neste, havia um enxame5712 de abelhas1682 com mel.1706
8 E depois de alguns dias voltou ele para tomá-la; e, apartando-se do caminho para ver o corpo do leão morto, eis que nele havia um enxame de abelhas com mel.
8 Mais tarde, quando voltava para casar-se com ela, fez um desvio para ver a carcaça do leão e encontrou ali um enxame de abelhas com mel.
8 Alguns dias depois, regressou para desposá-la, mas afastou-se do caminho para ver o cadáver do leão; e eis que, na carcaça do leão, havia um enxame de abelhas e mel.
8 Depois de alguns dias,3117 voltou77258799 ele para a tomar;39478800 e, apartando-se do caminho54938799 para ver72008800 o corpo4658 do leão738 morto,4658 eis que, neste, havia um enxame5712 de abelhas1682 com mel.1706
8 Depois de alguns dias,3117 voltou77258799 ele para a tomar;39478800 e, apartando-se do caminho54938799 para ver72008800 o corpo4658 do leão738 morto,4658 eis que, neste, havia um enxame5712 de abelhas1682 com mel.1706
8 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see את the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.