Ozzuu Bible
Compare Jdg 12:2Ozzuu Bible - comparison
Jdg 12:2
Found 31 translations
Config
2
Diante desta ameaça Jefté replicou: “Eu e meu povo estivemos envolvidos numa grande guerra com os amonitas, e, apesar de eu vos ter mandado chamar em nosso auxílio, vosso socorro jamais chegou para nos livrar das mãos do inimigo.
2
E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo estávamos em grande conflito com os filhos de Amom; e quando eu vos chamei, vós não me livrastes das mãos deles.
2
“Eu convoquei-vos, mas vocês recusaram-se a vir!”, retorquiu Jefté. “Foram vocês que se recusaram vir ajudar-nos quando precisávamos.
2
E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes das suas mãos;
2
Yiftach answered, “When my people and I were in a serious dispute with the people of ‘Amon, I called you; and you didn’t rescue me from their power.
2
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.
2
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand.
2
Jefté respondeu: Eu e meu povo tivemos graves contendas com os amonitas; chamei-vos e vós não me livrastes de suas mãos.
2
Jefté lhes respondeu: "Tivemos um grande conflito, eu e o meu povo, com os amonitas. Chamei-vos em nosso auxílio e não me livrastes da sua mão.
2
To which he answered, Great strife was to me and to my people against the sons of Ammon, and I called you, that ye should give help to me, and you would not do so. (To whom he answered, There was great strife between me and my people and the Ammonites, and I called on you, to give me help, but ye would not do so.)
2
To which he answered, Great strife was to me and to my people against the sons of Ammon, and I called you, that ye should give help to me, and you would not do so .
2
"Eu convoquei vocês, e vocês não atenderam', " disse Jefté. "Na hora em que precisávamos, vocês falharam.
2
– e Iftáh lhes disse: 'Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amon, e quando vos chamei, não me livrastes da sua mão.
2
Mas Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos uma grande luta com os amonitas, e quando vos chamei, não me livrastes das mãos deles.
2
Disse-lhes Jefté: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os amonitas; e quando vos chamei, não me livrastes da sua mão.
2
E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;
2
E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;
2
Disse-lhes Jefté: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os amonitas; e quando vos chamei, não me livrastes da sua mão.
2
Jefté respondeu: "Eu e meu povo tivemos um grande conflito com os amonitas. Pedi ajuda a vocês, e vocês a negaram.
2
Mas Jefté lhes disse: "Eu e o meu povo, e os filhos de Amom, estávamos muito envolvidos na guerra; eu vos chamei, e vós não me livrastes da sua mão.
2
Mas Jefté respondeu: «O meu povo e eu próprio tivemos acesa discussão com os amonitas. Eu chamei-vos, mas não me quiseram acudir.
2
Mas Jefté respondeu: «O meu povo e eu próprio tivemos acesa discussão com os amonitas. Eu chamei-vos, mas não me quiseram acudir.
2
E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão.
2
E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;
2
Jefté lhes respondeu: “Eu e o meu povo tivemos grandes conflitos com os amonitas. Eu vos pedi socorro, mas não me livrastes de suas mãos.
2
Jefté ripostou: «Eu e o meu povo tivemos uma grande contenda com os amonitas; chamei-vos, mas vós não me livrastes das suas mãos.
2
And Yiphtach said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.