Ozzuu Bible
Compare Jdg 10:12
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 10:12

Found 30 translations

Config
12 e os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, e os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, e os maonitasH4584 מָעוֹןH4584 vos oprimiamH3905 לָחַץH3905H8804, e vós clamáveisH6817 צָעַקH6817H8799 a mim, não vos livrei ישעH3467H8686 eu das suas mãos יָדH3027?
12 quando os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos escravizaram, e vós clamastes por mim, não vos salvei prontamente das mãos destes inimigos?
12 Os sidônios, e os amalequitas e os maonitas também vos oprimiram; e vós clamastes a mim, e eu vos libertei da sua mão.
12 E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a Mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?
12 Likewise, when the people of Tzidon, ‘Amalek and Ma‘on oppressed you, you cried out to me; and I rescued you from their power.
12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.
12 E quando os sidônios, os amalecitas e Maon vos oprimiam e vós clamastes a mim, não vos libertei?
12 quando os sidônios, Amalec e Madiã[z] vos oprimiam, e vós clamastes por mim, não vos salvei das suas mãos?
12 and Sidonians, and Amalek, and Canaan (and Maonites), have (all) oppressed you, and ye cried to me, and I delivered you from their hands?
12 and Sidonians, and Amalek, and Canaan or Maonites, have oppressed you, and ye cried to me, and I delivered you from their hands?
12 dos sidônios, dos amalequitas e dos amonitas? Houve alguma vez que clamassem a Mim, que Eu não livrasse vocês?
12 dos sidoneus, dos amalekitas e dos amonitas, que vos oprimiam? E clamastes a Mim e vos livrei da sua mão!
12 Quando os sidônios, os amalequitas e os maonitas[40] vos oprimiram, e clamastes a mim, não vos livrei das mãos deles?
12 Também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, não vos livrei da sua mão?
12 E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?
12 E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?
12 Também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, não vos livrei da sua mão?
12 Os sidônios, amalecitas e madianitas oprimiram vocês. Então vocês clamaram a mim, e eu os salvei.
12 e dos sidônios, e de Amaleque, e de Midiã, que vos afligiam? Quando clamastes a mim, Eu não vos salvei da sua mão?
12 os sidónios, os amalecitas e Maon, oprimiram-vos no passado, e vocês pediram-me ajuda. Não vos libertei eu de todos eles?
12 os sidónios, os amalecitas e Maon, oprimiram-vos no passado, e vocês pediram-me ajuda. Não vos libertei eu de todos eles?
12 e dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei eu então da sua mão?
12 e os sidônios,6722 e os amalequitas,6002 e os maonitas4584 vos oprimiam,39058804 e vós clamáveis68178799 a mim, não vos livrei34678686 eu das suas mãos?3027
12 E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?
12 os sidônios, os amalecitas e os madianitas? E quando clamastes a mim não vos salvei eu de seu poder?
12 E quando os sidónios, os amalecitas e os madianitas vos oprimiam e chamastes por mim, não vos libertei das suas mãos?
12 e os sidônios,6722 e os amalequitas,6002 e os maonitas4584 vos oprimiam,39058804 e vós clamáveis68178799 a mim, não vos livrei34678686 eu das suas mãos?3027
12 e os sidônios,6722 e os amalequitas,6002 e os maonitas4584 vos oprimiam,39058804 e vós clamáveis68178799 a mim, não vos livrei34678686 eu das suas mãos?3027
12 The Tsiydoniym also, and the Amaleqiym, and the Ma'oniym, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.