Ozzuu Bible
Compare Jdg 1:25Ozzuu Bible - comparison
Jdg 1:25
Found 31 translations
Config
25
Ele lhes indicou por onde entrar na cidade. E assim eles puderam adentrar e matar todos os habitantes da cidade, contudo, pouparam a vida daquele homem e de toda a sua família.
25
E quando ele lhes mostrou a entrada da cidade, eles feriram a cidade com o fio da espada; mas deixaram ir aquele homem e toda a sua família.
25
O homem concordou; mostrou-lhes como entrar lá dentro e eles massacraram a população toda, exceto este homem e a sua família.
25
E, causando ele com que eles examinassem a entrada da cidade, feriram-na ao fio da espada; porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir.
25
So he showed them the way into the city, and they overpowered the city with the sword, but they let the man and all his family go free.
25
And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
25
And he shewed them the entrance into the city, and they smote the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family.
25
Ele indicou-lhes a entrada, e passaram a localidade ao fio da espada, poupando, porém, aquele homem com a sua família.
25
Ele lhes indicou por onde entrar na cidade. Passaram a cidade ao fio da espada, mas deixaram ir o homem e todo o seu clã.
25
And when he had showed to them, they smote the city by sharpness of sword; and they delivered that man and all his kindred. (And when he had shown them, they struck down the people of that city with their sharp swords; and they saved that man and all his family.)
25
And when he had showed to them, they smote the city by sharpness of sword; and they delivered that man and all his kindred.
25
Ele mostrou a entrada. Então os israelitas destruíram a cidade, mas deixaram que aquele homem partisse em paz com a família.
25
– e ele mostrou-lhes a entrada da cidade, e feriram a cidade a fio de espada, porém aquele homem e toda a sua família deixaram ir.
25
O homem lhes mostrou a entrada da cidade, e eles a derrotaram ao fio da espada; mas pouparam aquele homem e toda a sua família.
25
Mostrou-lhes, pois, a entrada da cidade, a qual eles feriram ao fio da espada; porém deixaram livre aquele homem e toda a sua família.
25
E, mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram-na ao fio da espada; porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir.
25
E, mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram-na ao fio da espada; porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir.
25
Mostrou-lhes, pois, a entrada da cidade, a qual eles feriram ao fio da espada; porém deixaram livre aquele homem e toda a sua família.
25
O homem lhes mostrou por onde entrar na cidade. E eles passaram a cidade a fio de espada, mas pouparam esse homem e toda a sua família.
25
Ele lhes mostrou o caminho para a cidade; e feriram a cidade a fio de espada, mas deixaram ir o homem e sua família.
25
O homem indicou-lhes a maneira secreta de poderem entrar na cidade e as tribos de José mataram à espada a população, exceto aquele homem e a sua família.
25
O homem indicou-lhes a maneira secreta de poderem entrar na cidade e as tribos de José mataram à espada a população, exceto aquele homem e a sua família.
25
E, mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram a cidade a fio de espada; porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir.
25
E, mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram-na ao fio da espada; porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir.
25
Ele lhes mostrou a entrada. Eles passaram a cidade ao fio da espada, mas ao homem e sua família deixaram ir livres.
25
Ele mostrou-lhes a entrada da cidade, e eles passaram-na a fio de espada; porém, àquele homem e a toda a sua família deixaram-nos em liberdade.
25
And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.