Ozzuu Bible
Compare Jam 4:9
Ozzuu Bible - comparison
Jam 4:9

Found 31 translations

Config
9 Afligi-vosG5003 ταλαιπωρέωG5003G5657, lamentaiG3996 πενθέωG3996G5657 e καίG2532 choraiG2799 κλαίωG2799G5657. Converta-seG3344 μεταστρέφωG3344G5649 o vosso ὑμῶνG5216 risoG1071 γέλωςG1071 em εἰςG1519 prantoG3997 πένθοςG3997, e καίG2532 a vossa alegriaG5479 χαράG5479, em εἰςG1519 tristezaG2726 κατήφειαG2726.
9 entristecei-vos, arrependei e chorai. Abandonai o riso fácil e pranteai, trocai a vossa euforia pelo pesar.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
9 Pensem na vossa miséria moral e lamentem o que fizeram, arrependidos. Que o vosso riso se transforme em tristeza e a vossa alegria em choro.
9 Senti as vossas próprias misérias, e lamentai, e chorai. O vosso riso para dentro de pranto [como de perda por morte] seja volteado, e o vosso gozo seja volteado para dentro de fisionomia- caída- de- tristeza.
9 Wail, mourn, sob! Let your laughter be turned into mourning and your joy into gloom!
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
9 Entristecei-vos, cobri-vos de luto e chorai. Transforme-se o vosso riso em luto e a vossa alegria em desalento.[v]
9 Be ye wretches, and wail ye [and weep ye]; your laughing be [it] turned into weeping, and [your] joy into sorrow of heart.
9 Be ye wretches, and wail ye [or weep ye]; your laughing be turned into weeping, and [your] joy into sorrow of heart.
9 Haja lágrimas pelas coisas erradas que vocês fizeram. Haja arrependimento e aflição sincera. Haja tristeza em vez de riso, e desgosto em vez de alegria.
9 Entristecei-vos, lamentai e chorai. Que o vosso riso se transforme em lamento, e a vossa alegria em tristeza.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
9 Entristecei vos, cobri vos de luto e chorai. Transforme se o vosso riso em luto e a vossa alegria em desalento.
9 Reconheçam a própria miséria, cubram-se de luto e chorem! Que o riso de vocês se transforme em luto, e a alegria em tristesa!
9 Senti as suas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
9 Reconheçam o vosso mal, arrependam-se e chorem. Que o vosso riso se transforme em luto e a vossa alegria, em tristeza.
9 Reconheçam o vosso mal, arrependam-se e chorem. Que o vosso riso se transforme em luto e a vossa alegria, em tristeza.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.
9 Afligi-vos,50035657 lamentai39965657 e2532 chorai.27995657 Converta-se33445649 o vosso5216 riso1071 em1519 pranto,3997 e2532 a vossa alegria,5479 em1519 tristeza.2726
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
9 Entristecei-vos, vesti o luto e chorai. Transforme-se em luto o vosso riso, e a vossa alegria, em desalento.
9 Reconhecei a vossa miséria, lamentai-vos e chorai; que o vosso riso se converta em pranto e a vossa alegria em tristeza.
9 Afligi-vos,50035657 lamentai39965657 e2532 chorai.27995657 Converta-se33445649 o vosso5216 riso1071 em1519 pranto,3997 e2532 a vossa alegria,5479 em1519 tristeza.2726
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.