Ozzuu Bible
Compare Jam 4:8Ozzuu Bible - comparison
Jam 4:8
Found 31 translations
Config
8
Chegai-vos ἐγγίζωG1448G5657 a Elohim θεόςG2316, e καίG2532 ele se chegará ἐγγίζωG1448G5692 a vós outros ὑμῖνG5213. PurificaiG2511 καθαρίζωG2511G5657 as mãos χείρG5495, pecadoresG268 ἀμαρτωλόςG268; e καίG2532 vós que sois de ânimo dobreG1374 δίψυχοςG1374, limpaiG48 ἁγνίζωG48G5657 o coração καρδίαG2588.
8
Achegai-vos a Deus, e Ele acolherá a todos vós! Pecadores, limpai as vossas mãos, e vós que tendes a mente dividida pelas paixões, purificai o coração,
8
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
8
Cheguem-se a Deus e ele se chegará a vocês. Lavem as mãos da maldade, pecadores! E aqueles cuja vida não está decididamente com Deus, revejam os vossos intentos.
8
Chegai- vizinho a Deus, e Ele chegará- vizinho a vós outros. Tornai limpas as vossas mãos, ó pecadores! E tornai puros os vossos corações, ó vós de coração dobre!
8
Come close to God, and he will come close to you. Clean your hands, sinners; and purify your hearts, you double-minded people!
8
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
8
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.
8
Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
8
Chegai-vos a Deus e ele se chegará a vós. Purificai as vossas mãos, pecadores, e santificai os vossos corações, homens dúbios.
8
Approach ye to God, and he shall approach to you. Ye sinners, cleanse ye the hands, and ye double in soul, purge ye the hearts.[1]
8
Nigh ye to God, and he shall nigh to you. Ye sinners, cleanse ye the hands, and ye double in soul [or ye double of will], purge ye the hearts.
8
E quando vocês se achegarem a Deus, Ele se achegará a vocês. Lavem as mãos, pecadores, e permitam que os seus corações se encham somente com Deus, a fim de torná-los puros e fiéis a Ele.
8
ⓓ Achegai-vos a Deus, e ele se achegará a vós. Pecadores, limpai as mãos, e vós, que sois vacilantes, purificai vosso coração.
8
Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
8
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
8
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
8
Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
8
Chegai vos a Deus e ele se chegará a vós. Purificai as vossas mãos, pecadores, e santificai os vossos corações, homens dúbios.
8
Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Pecadores, purifiquem as mãos! Indecisos, purifiquem o coração!
8
Chegai-vos para Elohim, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de alma dividida, purificai os corações.
8
Vão ao encontro de Deus e ele virá ao vosso encontro [20] . Os que são pecadores corrijam-se dos seus erros; os indecisos purifiquem as suas intenções.
8
Vão ao encontro de Deus e ele virá ao vosso encontro [20] . Os que são pecadores corrijam-se dos seus erros; os indecisos purifiquem as suas intenções.
8
Chegai-vos a Deus, ⓖ e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração. [7]
8
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
8
Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Limpai as mãos, ó pecadores, e purificai os corações, homens ambíguos.
8
Aproximai-vos de Deus e Ele aproximar-se-á de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó gente de alma dividida.
8
Draw nigh to Elohiym, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.