Ozzuu Bible
Compare Jam 4:6Ozzuu Bible - comparison
Jam 4:6
Found 31 translations
Config
6
Todavia, Ele nos outorga graça ainda maior. Por isso, declara a Escritura: “Deus se opõe aos arrogantes, mas concede graça aos humildes”.
6
Por isso, tanto maior é o seu auxílio. E também está escrito que “Deus opõe-se aos orgulhosos, mas favorece os humildes.”[4]
6
Maior graça, porém, Ele dá. Portanto Ele diz: "Deus, contra os soberbos, a Si mesmo dispõe- em- ordem- de- batalha; mas, aos humildes, dá graça."
6
But the grace he gives is greater, which is why it says, “God opposes the arrogant, but to the humble he gives grace.” [1]
6
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
6
But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
6
Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes (Pr 3,34).
6
Mas ele nos dá uma graça maior, conforme diz a Escritura: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6
But he giveth the more grace [Forsooth he giveth more grace]; for which thing he saith, God withstandeth proud men, but to meek men he giveth grace.
6
But he giveth the more grace; for which thing he saith, God withstandeth proud men, but to meek men he giveth grace.
6
Mas Ele nos dá cada vez mais forças para resistir a todos esses maus desejos. Como dizem as Escrituras, Deus dá força ao humilde, mas Se opõe ao orgulhoso e ao arrogante.
6
ⓑ Todavia, ele nos dá maior graça. Portanto, ele diz: Deus se opõe aos arrogantes, porém dá graça aos humildes.
6
Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
6
Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6
Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6
Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
6
Mas ele nos dá uma graça maior, conforme diz a Escritura: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6
Mas ele dá uma graça maior. É por isso que a Escritura diz: "Deus resiste aos soberbos, e aos humildes dá a sua graça. "
6
Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Elohim humilha aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
6
Mas ele nos mostra cada vez mais graça. Por isso diz ainda a Sagrada Escritura: Deus resiste aos orgulhosos, mas concede a sua graça aos humildes [19] .
6
Mas ele nos mostra cada vez mais graça. Por isso diz ainda a Sagrada Escritura: Deus resiste aos orgulhosos, mas concede a sua graça aos humildes [19] .
6
Antes, dá maior graça. Portanto, diz: ⓔ Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes. [6]
6
Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6
Mas ele nos dá uma graça maior. Por isso, a Escritura diz: “Deus resiste aos soberbos, mas concede a graça aos humildes”.
6
No entanto, a graça que Ele dá é mais abundante, pelo que diz: Deus opõe-se aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes.
6
But he gives more grace. Wherefore he says, Elohiym resists the proud, but gives grace unto the humble.