Ozzuu Bible
Compare Jam 3:17Ozzuu Bible - comparison
Jam 3:17
Found 31 translations
Config
17
A sabedoriaG4678 σοφίαG4678, porém δέG1161, lá do altoG509 ἄνωθενG509 é ἐστίG2076G5748, primeiramenteG4412 πρῶτονG4412, pura μένG3303G53 ἁγνόςG53; depoisG1899 ἔπειταG1899, pacíficaG1516 εἰρηνικόςG1516, indulgenteG1933 ἐπιεικήςG1933, tratávelG2138 εὐπειθήςG2138, plenaG3324 μεστόςG3324 de misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656 e καίG2532 de bonsG18 ἀγαθόςG18 frutos καρπόςG2590, imparcialG87 ἀδιάκριτοςG87, sem fingimentoG505 ἀνυπόκριτοςG505.
17
Porém, a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura, repleta de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente pura, depois pacífica, gentil, e fácil de ser invocada, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
17
Contudo, a sabedoria que vem de Deus é, acima de tudo, isenta de toda a maldade. Além disso, é amante da paz, sóbria, tolerante e compreensiva, cheia de misericórdia e de boas ações, imparcial e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria proveniente- de- junto- do- alto primeiramente, em verdade, pura é, depois pacífica, gentil- moderada, tratável, cheia de misericórdia e de frutos bons, sem parcialidade, e sem hipocrisia:
17
But the wisdom from above is, first of all, pure, then peaceful, kind, open to reason, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
17
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
17
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
17
A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
17
Por outra parte, a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura, depois pacífica, indulgente, conciliadora,[r] cheia de misericórdia e de bons frutos, isenta de parcialidade e de hipocrisia.
17
But wisdom that is from above, first it is chaste, afterward peaceable, mild, able to be counseled [persuadable, that is, easy to treat, and to be treated], consenting to good things, full of mercy and of good fruits, deeming without feigning.
17
But wisdom that is from above, first it is chaste, afterward peaceable, mild, able to be counselled [or persuadable], consenting to good things, full of mercy and of good fruits, deeming without feigning.
17
Entretanto, a sabedoria que vem do céu primeiro que tudo é pura e cheia de calma brandura. Depois, é amante da paz e cortês. Tolera o debate e está pronta a submeter-se aos outros; é repleta de misericórdia e de boas obras. É cordial, correta e sincera.
17
ⓥ Mas a sabedoria que vem do alto é, em primeiro lugar, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que do alto vem é, primeiramente pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que do alto vem é, primeiramente pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
17
Por outra parte, a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura, depois pacífica, indulgente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, isenta de parcialidade e de hipocrisia.
17
Ao contrário, a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura, pacífica, humilde, compreensiva, cheia de misericórdia e bons frutos, sem discriminações e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, e cheia de shalom, humildade, e obediência, e é sem divisões, e não aceita a hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que vem de Deus é, antes de tudo, pura; pacífica, compreensiva, dócil, cheia de misericórdia e boas ações; não faz distinção de pessoas e não é fingida.
17
Mas a sabedoria que vem de Deus é, antes de tudo, pura; pacífica, compreensiva, dócil, cheia de misericórdia e boas ações; não faz distinção de pessoas e não é fingida.
17
Mas a sabedoria que vem ⓜ do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia.
17
Mas a sabedoria que do alto vem é, primeiramente pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
17
A sabedoria, porém, que vem do alto é, antes de tudo, pura, depois pacífica, modesta, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem fingimento.
17
Mas a sabedoria que vem do alto é, em primeiro lugar, pura; depois, é pacífica, indulgente, dócil, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem hipocrisia;
17
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.