Ozzuu Bible
Compare Isa 8:12Ozzuu Bible - comparison
Isa 8:12
Found 31 translations
Config
12
“Não chamareis revolução ou tratado tudo o que este povo chama revolução ou tratado, não participareis dos seus receios e temores nem perdereis a esperança.
12
Não digais vós, uma conspiração, a todos aqueles para quem este povo dirá, uma conspiração. Nem temais vós o que eles temem, nem estejais atemorizados.
12
Não acreditem em conspiração, quando este povo fala de conspiração! Não participem dos seus receios e temores nem percam a esperança.
12
"Não digais 'Uma conspiração!' a todos quantos este povo diz 'Uma conspiração!'; e não temais o mesmo temor dele, nem tampouco sejais terrificados.
12
“Don’t regard as alliance what this people calls alliance, and don’t fear what they fear or be awestruck by it;
12
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
12
Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.
12
Não chameis conspiração tudo aquilo que o povo chama conspiração; não vos assusteis.
12
"Não chamareis conspiração tudo o que este povo chama conspiração; não participareis do seu medo nem ficareis aterrorizados.
12
Say ye not, It is swearing together, for why all things which this people speaketh is swearing together; and dread ye not the fearedfulness thereof, neither be ye afeared (and dread ye not, nor be ye afraid, of what they fear).
12
Say ye not, It is swearing together, for why all things which this people speaketh is swearing together; and dread ye not the fearedfulness thereof, neither be ye afeared.
12
Não pense em se render aos exércitos reunidos da Síria e de Israel. Não tenha medo disso, como todos os habitantes de Jerusalém.
12
Não vos detenhais no tema de conspiração, pois só nisto fala este povo; não temais o que temem eles nem vos deixai obcecar por seus temores.
12
ⓩ Não chameis conspiração a tudo quanto este povo chama conspiração. Não temais aquilo que ele teme, nem vos assusteis.
12
Não chameis conspiração a tudo quanto este povo chama conspiração; e não temais aquilo que ele teme, nem por isso vos assombreis.
12
Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração; e não temais o que ele teme, nem tampouco vos assombreis.
12
Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração; e não temais o que ele teme, nem tampouco vos assombreis.
12
Não chameis conspiração a tudo quanto este povo chama conspiração; e não temais aquilo que ele teme, nem por isso vos assombreis.
12
Não chamem de conspiração tudo o que esse povo chama de conspiração; não participem do medo deles e não se apavorem.
12
"Não digais: "É difícil," para tudo o que este povo diz que é difícil, e não temais o que eles temem, nem vos espanteis.
12
«Não acreditem em conspiração, quando este povo fala de conspiração, não temam o que ele teme, nem se assustem.
12
«Não acreditem em conspiração, quando este povo fala de conspiração, não temam o que ele teme, nem se assustem.
12
Não ⓘ chameis conjuração a tudo quanto este povo chama conjuração; e não temais o seu temor, nem tampouco vos assombreis. [4]
12
Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração; e não temais o que ele teme, nem tampouco vos assombreis.
12
“Não chameis ‘conspiração’ a tudo o que este povo chama de conspiração. Não participeis dos seus medos, nem vos deixeis amedrontar”.
12
«Não chameis conspiração ao que este povo chama conspiração; não temais o que ele teme, nem vos assusteis.
12
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.