Ozzuu Bible
Compare Isa 7:3Ozzuu Bible - comparison
Isa 7:3
Found 31 translations
Config
3
Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Isaías ישעיהוH3470: Agora, sai יצאH3318H8798 tu com teu filho בןH1121, que se chama Um-Resto-VolveráH7610 שְׁאָר יָשׁוּבH7610, ao encontroH7125 קִראָהH7125H8800 de AcazH271 אָחָזH271, que está na outra extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do aquedutoH8585 תְּעָלָהH8585 do açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 superior עליוןH5945, junto ao caminhoH4546 מְסִלָּהH4546 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 do lavadeiroH3526 כָּבַסH3526H8801,
3
Então disse Yahweh a Isaías: “Sai e parte ao encontro de Acaz, tu juntamente com teu filho Sear-Jasube, que significa: Uns Poucos Voltarão. Encontrá-lo-ás no fim do aqueduto do açude Superior, na estrada que vai para o campo do Lavandeiro.
3
Então disse o Senhor a Isaías: Saia agora para encontrar Acaz, tu e Sear-Jasube teu filho, no final do aqueduto do reservatório superior, na estrada do campo do lavandeiro.
3
Então o SENHOR disse a Isaías: “Vai encontrar-te com o rei Acaz. Vai tu e teu filho Sear-Jasube[3] . Hão de encontrá-lo no fim do aqueduto do reservatório superior, perto da estrada que desce até ao campo das lavadeiras.
3
Então disse o SENHOR a Isaías: "Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, na estrada elevada do campo do lavandeiro.
3
Then ADONAI said to Yesha‘yahu, “Go out now to meet Achaz, you and your son Sh’ar Yashuv, at the end of the aqueduct from the Upper Pool, on the road to the Launderers’ Field;
3
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
3
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field;
3
Então disse o Senhor a Isaías: Vai ter com Acaz, com Sear-Jasub, teu filho, na extremidade do aqueduto do reservatório superior, no caminho do campo do pisoeiro.[*]
3
Então disse Iahweh a Isaías: Vai ao encontro de Acaz, tu juntamente com o teu filho Sear-Iasub.[t] Encontrá-lo-ás no fim do canal da piscina superior, na estrada do campo do pisoeiro.
3
And the Lord said to Isaiah, Go thou out, and Jashub, thy son, which is left, into the meeting of Ahaz, at the last end of the water conduit of the higher cistern, in the way of the field of the fuller. (And the Lord said to Isaiah, Thou, and thy son Shearjashub, go out to meet with Ahaz, at the far end of the water conduit of the Upper Pool, on the way to the Fuller’s Field.)
3
And the Lord said to Isaiah, Go thou out, and Jashub, thy son, which is left, into the meeting of Ahaz, at the last end of the water conduit of the higher cistern, in the way of the field of the fuller.
3
Então o Senhor disse a Isaías: "Leve seu filho Shear-Iashuv ( “um resto voltará” ) com você e vá encontrar-se com o rei Acaz. Você o encontrará perto do fim dos canos que levam a água para o açude elevado, junto ao caminho que acaba no campo onde o povo vai lavar roupa.
3
Disse então o Eterno a Isaías: Vai ao encontro de Ahaz, junto com Shear Iashuv, teu filho, na borda do canal do reservatório elevado, na estrada das lavadeiras,
3
ⓗ E ntão o SENHOR disse a Isaías: Vai agora, tu e teu filho Sear-Jasube, encontrar-te com Acaz, no final do aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro,
3
Então disse o Senhor a Isaías: saí agora, tu e teu filho Sear-Jasube, ao encontro de Acaz, ao fim do aqueduto da piscina superior, na estrada do campo do lavandeiro,
3
Então disse o Senhor a Isaías: Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
3
Então disse o SENHOR a Isaías: Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
3
Então disse o Senhor a Isaías: saí agora, tu e teu filho Sear-Jasube, ao encontro de Acaz, ao fim do aqueduto da piscina superior, na estrada do campo do lavandeiro,
3
Então Javé disse a Isaías: "Vá ao encontro de Acaz, você e seu filho Sear Jasub. Acaz está no fim do canal do reservatório superior, no caminho que leva ao campo do Pisoeiro.
3
E disse o Senhor a Isaías: "Sai para encontrar Acaz, tu e o teu filho Jezube, que foi deixado, para o tanque do caminho elevado do Campo do Lavandeiro,
3
O SENHOR disse então a Isaías: «Vai ter com o rei Acaz e leva contigo o teu filho Chear-Jachub [37] . Ele encontra-se no extremo do canal da piscina superior, na direção da calçada do Lavadouro [38]
3
O SENHOR disse então a Isaías: «Vai ter com o rei Acaz e leva contigo o teu filho Chear-Jachub [37] . Ele encontra-se no extremo do canal da piscina superior, na direção da calçada do Lavadouro [38]
3
Então, disse o SENHOR a Isaías: ⓑ Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do viveiro superior, ao caminho do campo do lavandeiro. [2]
3
Então disse o SENHOR a Isaías: Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
3
O SENHOR disse a Isaías: “Vai ao encontro de Acaz, tu e teu filho Sear-Iasub ( ~ que significa: um resto voltará ). Ele está onde começa o canal do reservatório de cima, no caminho do campo do Pisoeiro.
3
Então o SENHOR disse a Isaías: «Sai ao encontro de Acaz com o teu filho Chear-Yachub, na extremidade do aqueduto da piscina superior, junto à Calçada do Bataneiro,
3
Then said Yahuah unto El-Yesha'yahu, Go forth now to meet Achaz, you, and She'ar Yashuv your son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;