Ozzuu Bible
Compare Isa 7:13Ozzuu Bible - comparison
Isa 7:13
Found 31 translations
Config
13
Então falou Isaías: “Ouvi vós, todos os descendentes da Casa de Davi! Parece-vos pouco o fatigares e provares a paciência dos homens? Agora quereis também abusar da paciência do meu Deus?
13
E ele disse: Ouvi vós agora, ó casa de Davi: É isto pouca coisa para vós enfadardes homens, porém ireis vós enfadar meu Deus também?
13
Então Isaías disse: “Ó casa de David, não estás satisfeita em esgotar a minha paciência, como ainda cansas a paciência do meu Deus?
13
Então ele [Isaías] disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
13
Then [the prophet] said, “Listen here, house of David! Is trying people’s patience such a small thing for you that you must try the patience of my God as well?
13
And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
13
And he said, Hear ye now, O house of David; is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
13
Isaías respondeu: Ouvi, casa de Davi: Não vos basta fatigar a paciência dos homens? Pretendeis cansar também o meu Deus?
13
Então disse ele: Ouvi vós, da casa de Davi! Parece-vos pouco o fatigardes os homens, e quereis fatigar também a meu Deus?
13
And Isaiah said, Therefore the house of David, hear ye; whether it is (too) little to you to be dis-easeful to men, for ye be dis-easeful also to my God? (And Isaiah said, And so, hear ye, the house of David; is it not enough for you to make men weary? must ye also make my God weary as well?)
13
And Isaiah said, Therefore the house of David, hear ye; whether it is little to you to be dis-easeful to men, for ye be dis-easeful also to my God?
13
Isaias replicou: Ouçam, membros da família real! Já não basta vocês acabarem com a minha paciência? Querem acabar também com a paciência do meu Deus?
13
E respondeu (Isaías): Escuta agora, ó Casa de Israel! Não te parece suficiente que desdenhes homens, que queres até desdenhar meu Deus?
13
Então Isaías disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Não vos é suficiente importunardes os homens, ainda quereis importunar também o meu Deus?
13
Então disse Isaías: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, que ainda afadigareis também ao meu Deus?
13
Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
13
Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
13
Então disse Isaías: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, que ainda afadigareis também ao meu Deus?
13
Disse-lhe Javé: "Escute, herdeiro de Davi, será que não basta a vocês cansarem a paciência dos homens? Precisam cansar também a paciência do próprio Deus?
13
Então, Ele disse: "Ouvi agora, ó casa de Davi: é uma coisa pequena para vós o competirdes com os homens? Como, pois, contendereis contra o Senhor?
13
Isaías disse-lhe então: «Ouve-me bem, herdeiro da dinastia de David [40] ! Não vos basta cansarem a paciência dos homens, para cansarem também agora a paciência do meu Deus?
13
Isaías disse-lhe então: «Ouve-me bem, herdeiro da dinastia de David [40] ! Não vos basta cansarem a paciência dos homens, para cansarem também agora a paciência do meu Deus?
13
Então, ele disse: Ouvi, agora, ó casa de Davi! Pouco vos é afadigardes os homens, senão que ainda afadigareis também ao meu Deus?
13
Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
13
Ele disse-lhe: “Ouvi, então, vós da casa de Davi: Será que achais pouco incomodar os homens, e passais a incomodar até o meu Deus?
13
Isaías respondeu: «Escuta, pois, casa de David: Não vos basta já ser molestos para os homens, senão que também ousais sê-lo para o meu Deus?
13
And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my Elohiym also?