Ozzuu Bible
Compare Isa 66:13
Ozzuu Bible - comparison
Isa 66:13

Found 31 translations

Config
13 Como alguém אישH376 a quem sua mãeH517 אֵםH517 consola נחםH5162H8762, assim eu vos consolarei נחםH5162H8762; e em Jerusalém ירושלםH3389 vós sereis consolados נחםH5162H8792.
13 Assim, como a mãe conforta seu filhinho amado, Eu, de igual modo, vos consolarei. Eis que Eu os consolarei em Jerusalém!
13 Como aquele cuja mãe consola, assim eu vos consolarei; e vós sereis consolados em Jerusalém.
13 Confortar-vos-ei ali, tal como um pequenino é consolado pela mãe.”
13 Como o homem a quem consola sua mãe, assim Eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Like someone comforted by his mother, I will comfort you; in Yerushalayim you will be comforted.”
13 As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
13 As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
13 Como uma criança que a mãe consola, sereis consolados em Jerusalém.[*]
13 Como a uma pessoa que a sua mãe consola, assim eu vos consolarei; sim, em Jerusalém sereis consolados.
13 As if a mother speaketh fair to any child (Like when a mother speaketh softly to her child), so I shall comfort you, and ye shall be comforted in Jerusalem.
13 As if a mother speaketh fair to any child, so I shall comfort you, and ye shall be comforted in Jerusalem.
13 Eu mesmo vou consolar vocês, lá em Jerusalém, como a mãe consola os seus filhinhos.
13 Como quem recebe de sua mãe conforto, assim Eu vos consolarei, e em Jerusalém sereis confortados.
13 Como alguém a quem a mãe consola, assim eu vos consolarei; e sereis consolados em Jerusalém.
13 Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Como a mãe consola o seu filho, assim eu vou consolar vocês; em Jerusalém, vocês serão consolados.
13 Tal como uma mãe conforta seu filho, assim também Eu vos consolarei; e sereis consolados em Jerusalém.
13 Assim como uma mãe consola o seu filho, também eu vos consolarei. E é em Jerusalém que haveis de ser consolados.
13 Assim como uma mãe consola o seu filho, também eu vos consolarei. E é em Jerusalém que haveis de ser consolados.
13 Como a alguém que sua mãe consola, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Como alguém376 a quem sua mãe517 consola,51628762 assim eu vos consolarei;51628762 e em Jerusalém3389 vós sereis consolados.51628792
13 Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
13 Qual mãe que acaricia os filhos assim vou dar-vos meu carinho, em Jerusalém é que sereis acariciados.
13 Como a mãe consola o seu filho, assim Eu vos consolarei; em Jerusalém sereis consolados.
13 Como alguém376 a quem sua mãe517 consola,51628762 assim eu vos consolarei;51628762 e em Jerusalém3389 vós sereis consolados.51628792
13 Como alguém376 a quem sua mãe517 consola,51628762 assim eu vos consolarei;51628762 e em Jerusalém3389 vós sereis consolados.51628792
13 As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Yerushalayim.