Ozzuu Bible
Compare Isa 65:7Ozzuu Bible - comparison
Isa 65:7
Found 31 translations
Config
7
das vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e, juntamente יחדH3162, das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de vossos pais אבH1, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, os quais queimaram incensoH6999 קָטַרH6999H8765 nos montes הרH2022 e me afrontaramH2778 חָרַףH2778H8765 nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389; pelo que eu vos medireiH4058 מָדַדH4058H8804 totalmenteH2436 חֵיקH2436 a paga devida às suas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468 antigas ראשוןH7223.
7
tanto por seus erros e pecados, como pelas faltas dos seus antepassados!”, declara Yahweh, o SENHOR. “Considerando que eles chegaram a queimar incenso nos montes e me desafiaram nas colinas, Eu os farei pagar pelos seus atos de hoje e todos os anteriores também!”
7
Vossas iniquidades, e as iniquidades de vossos pais juntamente, diz o Senhor, os quais têm queimado incenso sobre os montes e me blasfemado sobre as colinas. Portanto, eu retribuirei suas obras passadas em seu próprio seio.
7
Sim, castigá-los-ei, e não somente pelos seus próprios pecados, mas pelos dos seus pais também, diz o SENHOR, porque também eles queimaram incenso e me insultaram sobre os montes. Dar-lhes-ei inteiramente a recompensa que merecem.
7
As vossas iniquidades, e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o SENHOR, que queimaram incenso nos montes, e blasfemaram de Mim nos outeiros; assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seio deles.
7
your own crimes and those of your ancestors together,” says ADONAI . “They offered incense on the mountains and insulted me on the hills. First I will measure out their wages and then repay them in full.”
7
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
7
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I first measure their work into their bosom.
7
suas iniqüidades e as de seus pais, que queimavam o incenso nas montanhas, e me ultrajavam nas colinas. Vou calcular o salário deles, e lançá-lo em seu próprio seio.
7
Sim, enquanto não tiver pago as vossas iniquidades e as iniquidades de vossos pais, diz Iahweh; a eles que queimaram perfumes sobre os montes e me ultrajaram sobre as colinas deste modo os recompensarei, com medida plena, pelas suas obras antigas.
7
your wickednesses, and the wickednesses of your fathers together, saith the Lord, which made sacrifice on mountains, and did shame to me on little hills; and I shall mete again the first work of them in their bosom. (your wickednesses, and your forefathers’ wickednesses together, saith the Lord, who made sacrifice on mountains, and did shamefully before me on little hills; yea, I shall measure out their reward, and I shall make payment into their bosom.)
7
your wickednesses, and the wickednesses of your fathers together, saith the Lord, which made sacrifice on mountains, and did shame to me on little hills; and I shall mete [or measure] again the first work of them in their bosom.
7
não só pelos pecados que cometeram, mas também pelos pecados de seus pais, diz o Senhor. Porque seus pais também Me ofenderam, queimando incenso no alto dos montes. Eu darei a todos eles um justo castigo.
7
por suas próprias iniquidades e por aquelas de seus pais – diz o Eterno – porque nas montanhas ofereceram sacrifícios, e sobre as colinas Me blasfemaram; por isto, sobre eles trarei a retribuição devida.
7
ⓝ pelas suas maldades, juntamente com as maldades de seus pais, diz o SENHOR, os quais queimaram incenso nos montes e me afrontaram nas colinas; por isso farei com que eles paguem as suas obras antigas.
7
as suas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de seus pais, diz o Senhor, os quais queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
7
As vossas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de vossos pais, diz o Senhor, que queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
7
As vossas iniquidades, e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o SENHOR, que queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
7
as suas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de seus pais, diz o Senhor, os quais queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
7
as culpas de vocês e de seus pais, diz Javé. Eles queimaram incenso nos lugares altos e me insultaram no cimo das colinas; eu calcularei o pagamento devido às suas obras antigas.
7
os seus pecados e os pecados de seus pais, diz o Senhor, os quais queimaram incenso nos montes e me afrontaram nas colinas; Eu retribuirei as suas obras antigas no seu próprio seio.
7
Vou tomar em conta conjuntamente as vossas faltas e as faltas dos vossos antepassados. É o SENHOR quem o declara! Também eles me ultrajavam nas montanhas e colinas, queimando incenso em honra dos falsos deuses. Hei de juntar o que eles fizeram desde antigamente e lançar-lhes com tudo à cara.
7
Vou tomar em conta conjuntamente as vossas faltas e as faltas dos vossos antepassados. É o SENHOR quem o declara! Também eles me ultrajavam nas montanhas e colinas, queimando incenso em honra dos falsos deuses. Hei de juntar o que eles fizeram desde antigamente e lançar-lhes com tudo à cara.
7
as vossas iniquidades ⓖ e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o SENHOR, que queimaram incenso nos montes e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
7
As vossas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de vossos pais, diz o SENHOR, que queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
7
O vosso pecado e o pecado dos vossos pais são os mesmos, diz o SENHOR. Eles queimaram sacrifícios nas montanhas, insultaram-me em cima dos morros, pois vou cobrar, no colo deles, seu velho pecado.
7
Vou ter em conta as vossas faltas e as dos vossos pais, as duas conjuntamente, diz o SENHOR. Porque queimavam incenso sobre os montes e me ultrajavam sobre as colinas, medirei tudo o que fizerem de mal e atirar-lhes-ei tudo à cara.
7
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, says Yahuah, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.