Ozzuu Bible
Compare Isa 65:20Ozzuu Bible - comparison
Isa 65:20
Found 31 translations
Config
20
Não haverá mais nela criançaH5764 עוּלH5764 para viver poucos dias יוםH3117, nem velhoH2205 זָקֵןH2205 que não cumpra מלאH4390H8762 os seus; porque morrer מוּתH4191H8799 aos cemH3967 מֵאָהH3967 anos שנהH8141 בןH1121 é morrer ainda jovemH5288 נַעַרH5288, e quem pecarH2398 חָטָאH2398H8802 só aos cemH3967 מֵאָהH3967 anos שנהH8141 בןH1121 será amaldiçoado קללH7043H8792.
20
“Nunca mais haverá nela uma criança que viva poucos dias, nem um idoso que não complete todos os seus anos de idade; quem morrer aos cem anos ainda será jovem, e quem pecar, somente a partir dos cem anos, será excomungado se não houver arrependimento.
20
Não haverá mais naquele lugar um bebê de dias, nem um homem velho que não tenha completado os seus dias. Porque a criança morrerá com cem anos de idade; todavia, o pecador tendo cem anos de idade estará sob maldição.
20
Nunca mais morrerão ali crianças com apenas alguns dias de vida! Nunca mais se considerará velha uma pessoa de 100 anos! Só os pecadores morrerão jovens!
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o menino morrerá da idade de cem anos; porém o pecador de cem anos de idade será amaldiçoado.
20
No more will babies die in infancy, no more will an old man die short of his days — he who dies at a hundred will be thought young, and at less than a hundred thought cursed.
20
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.
20
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old, and the sinner being an hundred years old shall be accursed.
20
Já não morrerá aí nenhum menino, nem ancião que não haja completado seus dias; será ainda jovem o que morrer aos cem anos: não atingir cem anos será uma maldição.
20
Já não haverá ali criancinhas que vivam apenas alguns dias, nem velho que não complete a sua idade; com efeito, o menino morrerá com cem anos; o pecador só será amaldiçoado aos cem anos.
20
A young child of days shall no more be there, and an eld man, that filleth not his days; for why a child of an hundred years shall die, and a sinner of an hundred years shall be cursed. (And there shall not be a young child there, who liveth only for a few days, nor an old man who filleth not all of his days, for why should any child die before a hundred years of age; but a sinner shall die there before living a hundred years, for he shall be cursed.)
20
A young child of days shall no more be there, and an eld [or old] man, that filleth not his days; for why a child of an hundred years shall die, and a sinner of an hundred years shall be cursed.
20
Não haverá mais criancinhas morrendo poucos dias depois de nascer! Os homens viverão muitos e muitos anos. Aos cem anos uma pessoa ainda será considerada jovem, e somente os pecadores morrerão com essa idade!
20
Não mais haverá criança ou ancião que não venha a completar seus dias, pois o mais jovem não morrerá sem atingir 100 anos e o pecador, mesmo maldito, também chegará aos 100.
20
ⓐ A li não haverá mais criança que viva poucos dias, nem velho que não complete os seus anos; porque morrer aos cem anos será morrer jovem; mas o pecador será amaldiçoado aos cem anos.
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não tenha cumprido os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; porém o pecador de cem anos será amaldiçoado.
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; porém o pecador de cem anos será amaldiçoado.
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não tenha cumprido os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
20
Aí não haverá mais crianças que vivam alguns dias apenas, nem velhos que não cheguem a completar seus dias, pois será ainda jovem quem morrer com cem anos, e quem não chegar aos cem anos será tido por amaldiçoado.
20
Não haverá mais nela uma criança que morre prematuramente, ou um velho que não irá completar o seu tempo; pois o jovem será aquele de cem anos de idade, e o pecador que morrer aos cem anos de idade também deverá ser amaldiçoado.
20
Não haverá ali criança que morra de tenra idade, nem adulto que não chegue à velhice, pois será ainda novo o que morrer aos cem anos, e quem não chegar a esta idade será como um amaldiçoado.
20
Não haverá ali criança que morra de tenra idade, nem adulto que não chegue à velhice, pois será ainda novo o que morrer aos cem anos, e quem não chegar a esta idade será como um amaldiçoado.
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o jovem morrerá de cem anos, ⓥ mas o pecador de cem anos será amaldiçoado. [5]
20
Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o menino morrerá de cem anos; porém o pecador de cem anos será amaldiçoado.
20
Não haverá ali crianças que só vivam alguns dias, nem adultos que não completem os seus dias, pois será ainda jovem quem morrer com cem anos. Não alcançar os cem anos será maldição.
20
Não haverá ali criança que morra de tenra idade, nem adulto que não chegue à velhice, pois será ainda novo aquele que morrer aos cem anos, e quem não chegar aos cem anos será como um amaldiçoado.
20
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that has not filled his days: for the child shall die a hundred years old; but the sinner being a hundred years old shall be accursed.