Ozzuu Bible
Compare Isa 64:11Ozzuu Bible - comparison
Isa 64:11
Found 31 translations
Config
11
O nosso Templo, sagrado e glorioso, onde nossos antepassados te louvavam com alegria, foi arrasado pelo fogo, e tudo quanto nos era precioso foi reduzido a escombros.
11
Nossa santa e nossa linda casa, onde nossos pais te louvaram, está completamente consumida pelo fogo, e todas as nossas coisas agradáveis estão devastadas.
11
O nosso santo e belo templo, onde os nossos pais te louvaram, está derrubado, e todas as belas coisas que continha estão destruídas.
11
A nossa santa e gloriosa casa, em que Te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas mais aprazíveis se tornaram em assolação.
11
[(12)] ADONAI , after all this, will you still hold back? Will you still stay silent and punish us past endurance?
11
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
11
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant things are laid waste.
11
Nosso santo e glorioso templo, onde nossos antepassados celebravam vossos louvores, tornou-se presa das chamas: tudo o que tínhamos de precioso foi saqueado.
11
Porventura podes manter-te insensível diante de tudo isto? Calas-te e a tal ponto nos humilhas?
11
the house of our hallowing and of our glory, where our fathers praised thee, is made into (a) burning of fire; and all our desirable things be turned into fallings. (our glorious holy Temple, where our forefathers praised thee, hath been burned into ashes; and all the things that we desired, or cherished, be turned into ruins.)
11
the house of our hallowing and of our glory, where our fathers praised thee, is made into burning of fire; and all our desirable things be turned into fallings.
11
O nosso templo, santo e glorioso, onde nossos pais louvavam ao Senhor, foi queimado, e todos os seus lindos objetos foram destruídos.
11
Nossa santa e formosa Casa (o Templo), onde nossos pais Te louvavam, foi destruída pelo fogo, e todas as coisas que para nós tinham valor foram arrasadas.
11
ⓕ A nossa santa e gloriosa casa, onde nossos pais te louvavam, foi destruída pelo fogo; e todos os nossos lugares agradáveis se transformaram em ruínas.
11
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares aprazíveis se tornaram em ruínas.
11
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas preciosas se tornaram em assolação.
11
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas preciosas se tornaram em assolação.
11
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares aprazíveis se tornaram em ruínas.
11
O nosso templo santo e maravilhoso, onde nossos pais celebravam o teu louvor, está agora destruído pelo fogo; todas as nossas coisas preciosas foram destruídas.
11
A casa, nosso santuário, a glória que nossos pais abençoaram, foi queimada a fogo, e todas as nossas coisas gloriosas tornaram-se em ruínas.
11
Diante de tudo isto, SENHOR, podes ficar insensível? Vais permanecer calado e humilhar-nos ainda mais?
11
Diante de tudo isto, SENHOR, podes ficar insensível? Vais permanecer calado e humilhar-nos ainda mais?
11
A nossa santa ⓘ e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada; e todas as nossas coisas mais aprazíveis se tornaram em assolação.
11
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas preciosas se tornaram em assolação.
11
Será que podes te conter, SENHOR? Ficarás calado, aumentando ainda mais a nossa humilhação?
11
Diante de tudo isto, SENHOR, podes ficar insensível? Vais permanecer calado para nos humilhar ainda mais?
11
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.