Ozzuu Bible
Compare Isa 63:11Ozzuu Bible - comparison
Isa 63:11
Found 31 translations
Config
11
Então, o povo עםH5971 se lembrouH2142 זָכַרH2142H8799 dos dias יוםH3117 antigos עולםH5769, de Moisés משהH4872, e disse: Onde está aquele que fez subirH5927 עָלָהH5927H8688 do mar יםH3220 o pastorH7462 רָעָהH7462H8802 do seu rebanhoH6629 צֹאןH6629? Onde está o que pôs שוםH7760H8802 neleH7130 קֶרֶבH7130 o seu Espírito רוחַH7307 Santo קדשׁH6944?
11
Assim, o seu povo parou para refletir sobre o passado, Moisés e a sua geração foram lembrados: Onde está aquele que os fez caminhar através do mar, com os pastores do seu rebanho? Onde está aquele que entre seu povo colocou o seu Espírito Santo?
11
Então, ele se lembrou dos dias dos tempos antigos. Moisés e o povo dele, dizendo: Onde está aquele que os sacou do mar, com o pastor de seu rebanho? Onde está aquele que colocou seu Santo Espírito dentro dele?
11
Por fim, lembraram-se dos dias antigos em que Moisés, o servo de Deus, levou o seu povo para fora do Egito e clamaram: “Onde está aquele que conduziu Israel através do mar, com Moisés como pastor? Onde está o Deus que mandou o Espírito Santo entre o seu povo?
11
Todavia Se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés, e do Seu povo, dizendo: Onde está agora O que os fez subir do mar com os pastores do Seu rebanho? Onde está O que pôs no meio deles o Seu Espírito Santo?
11
But then his people remembered the days of old, the days of Moshe: “Where is he who brought them up from the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit right there among them,
11
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
11
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy spirit in the midst of them?
11
Onde está aquele que tirou dos céus o pastor de seu rebanho? Onde está aquele que pôs nele seu santo espírito?[*]
11
Mas depois lembrou-se dos tempos antigos, de Moisés, seu servo.[d] Onde está aquele que os fez subir do mar, o pastor do seu rebanho? Onde está aquele que pôs o seu Espírito santo no seio do povo?
11
And he had mind on the days of the world, of Moses, and of his people. Where is he, that led them out of the sea, with the shepherds of his flock? Where is he, that setted the spirit of his holy in the middle thereof; (And then they remembered the old days, the days of Moses, and his people, and they said, Where is he, who led them out of the Red Sea, or out of the Sea of Reeds/who led them up from the Nile River, with the shepherds of his flock? Where is he, who put his Holy Spirit within him?)
11
And he had mind on the days of the world, of Moses, and of his people. Where is he, that led them out of the sea, with the shepherds of his flock? Where is he, that setted [or set] the spirit of his holy or his Holy Spirit in the middle thereof;
11
Então o povo se lembrou do passado, quando Moisés, o servo de Deus, libertou Israel do Egito, e reclamou: Onde está Aquele que fez Israel atravessar o mar, guiado por Moisés? Onde está o Deus que mandou o seu Espírito Santo morar no meio do seu povo?
11
Lembraram então dias do passado, do tempo de Moisés: Onde está Aquele que os resgatou do mar, conduzido pelos pastores de Seu rebanho? Onde está Aquele que sobre eles derramou Sua santa presença?
11
ⓜ E ntretanto, lembrou-se dos dias passados, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está aquele que os fez passar pelo mar com os pastores do seu rebanho? Onde está aquele que pôs o seu santo Espírito no meio deles?
11
Todavia se lembrou dos dias da antigüidade, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está o que pôs no meio deles o seu santo Espírito?
11
Todavia se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está agora o que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está o que pôs no meio deles o seu Espírito Santo?
11
Todavia se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está agora o que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está o que pôs no meio deles o seu Espírito Santo?
11
Todavia se lembrou dos dias da antigüidade, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está o que pôs no meio deles o seu santo Espírito?
11
Mas depois eles se lembraram dos tempos antigos, do seu servo Moisés. Onde está aquele que fez sair das águas do Nilo o futuro pastor do seu rebanho? Onde está aquele que colocou no seu povo o seu santo espírito?
11
Porém, Ele se lembrou dos dias antigos, e disse: "Onde está aquele que fez subir do mar o pastor das ovelhas? Onde está o que pôs neles o Espírito Santo?
11
O povo recordou-se da história antiga nos tempos de Moisés: «Onde está aquele que tirou este povo do mar, tanto os pastores como o seu rebanho? Onde está aquele que pôs o seu santo espírito no meio do seu povo?
11
O povo recordou-se da história antiga nos tempos de Moisés: «Onde está aquele que tirou este povo do mar, tanto os pastores como o seu rebanho? Onde está aquele que pôs o seu santo espírito no meio do seu povo?
11
Todavia, se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés e do seu povo, ⓚ dizendo: Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está aquele que pôs no meio deles o seu Espírito Santo,
11
Todavia se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está agora o que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está o que pôs no meio deles o seu Espírito Santo?
11
Depois, porém, lembrou-se dos tempos antigos, do seu servo Moisés. Onde está Aquele que os fez sair do mar sob a guia do pastor do seu rebanho? Onde está Aquele que dentro dele colocou seu santo espírito;
11
E o povo lembrou-se dos dias de outrora, nos tempos de Moisés: «Onde está aquele que tirou das ondas o pastor do seu rebanho? Onde está aquele que pôs no meio deles o seu santo espírito?
11
Then he remembered the days of old, Mosheh, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with את the shepherd of his flock? where is he that put his Ruach Ha'Qodesh within him?