Ozzuu Bible
Compare Isa 62:6
Ozzuu Bible - comparison
Isa 62:6

Found 31 translations

Config
6 Sobre os teus murosH2346 חוֹמָהH2346, ó Jerusalém ירושלםH3389, pusH6485 פָּקַדH6485H8689 guardas שׁמרH8104H8802, que todo o dia יוםH3117 e toda a noite לילH3915 jamais תמידH8548 se calarãoH2814 חָשָׁהH2814H8799; vós, os que fareis lembradoH2142 זָכַרH2142H8688 YAHUAH יהוהH3068, não descanseisH1824 דְּמִיH1824,
6 Ó Jerusalém, coloquei sentinelas sobre os teus muros, que jamais deixarão de estar atentos, dia e noite, sem descansar. Para vós, vigias, que clamais incessantemente a Yahweh, não há trégua!
6 Eu tenho posto sentinelas sobre teus muros, ó Jerusalém, os quais nunca se manterão descuidados, nem de dia, nem de noite. Vós que fazeis menção do Senhor, não conserveis silêncio.
6 Ó Jerusalém, coloquei intercessores sobre os teus muros, para que clamassem ao SENHOR dia e noite pelo cumprimento das suas promessas. Não descansem, os que oram a Deus!
6 Ó Jerusalém, sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; ó vós, os que fazeis menção do SENHOR, não haja silêncio em vós,
6 I have posted watchmen on your walls, Yerushalayim; they will never fall silent, neither by day nor by night. You who call on ADONAI, give yourselves no rest;
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are the LORD'S remembrancers, take ye no rest,
6 Sobre tuas muralhas, Jerusalém, coloquei vigias; nem de dia nem de noite devem calar-se. Vós, que deveis manter desperta a memória do Senhor, não vos concedais descanso algum[*]
6 Sobre os teus muros, ó Jerusalém, postei guardas; eles não se calarão nem de dia nem de noite. Para vós, que vos lembrais de Iahweh, não há descanso.
6 Jerusalem, I have ordained keepers on thy walls, all day and all night without end they shall not be still. Ye that think on the Lord, be not still, (Jerusalem, I have ordained guards upon thy walls, and they shall not keep silent day or night, but shall always be ready to sound the alarm. Ye who think upon the Lord, be not silent,)
6 Jerusalem, I have ordained keepers on thy walls, all day and all night without end they shall not be still. Ye that think on the Lord, be not still,
6 Ó Jerusalém, Eu coloquei vigias sobre o seu muro. Eles vão orar a Deus sem parar, pedindo que Ele cumpra suas promessas. Vocês, vigias, orem sem parar;
6 Pus sobre tuas muralhas sentinelas, que nem de dia nem de noite se calarão, para fazer incansavelmente lembrar ao Eterno o mérito dos patriarcas em favor de Israel.
6 Ó Jerusalém, coloquei vigias sobre os teus muros, que não se calarão de dia nem de noite; ó vós, que invocais o SENHOR, não descanseis,
6 e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,
6 Ó Jerusalém, sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não haja descanso em vós,
6 Ó Jerusalém, sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; ó vós, os que fazeis lembrar ao SENHOR, não haja descanso em vós,
6 e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,
6 Sobre as suas muralhas, ó Jerusalém, eu coloquei guardas para vigiá-la e, dia e noite, eles jamais se calarão. Vocês, que estão sempre lembrando as promessas de Javé, não descansem,
6 Em teus muros, ó Jerusalém, pus guardas durante todo o dia e toda a noite, os quais não deixarão, nunca, de fazer menção do Senhor;
6 Sobre as tuas muralhas, Jerusalém, coloquei sentinelas. Elas nunca se poderão calar, nem de dia nem de noite. «Os que se lembram do SENHOR não se deem descanso
6 Sobre as tuas muralhas, Jerusalém, coloquei sentinelas. Elas nunca se poderão calar, nem de dia nem de noite. «Os que se lembram do SENHOR não se deem descanso
6 Ó Jerusalém! Sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite se não calarão; ó vós que fazeis menção do SENHOR, não haja silêncio em vós, [3]
6 Sobre os teus muros,2346 ó Jerusalém,3389 pus64858689 guardas,81048802 que todo o dia3117 e toda a noite3915 jamais8548 se calarão;28148799 vós, os que fareis lembrado21428688 o SENHOR,3068 não descanseis,1824
6 Ó Jerusalém, sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; ó vós, os que fazeis lembrar ao SENHOR, não haja descanso em vós,
6 Sobre as tuas muralhas, Jerusalém, pus guardas a te vigiar, eles vigiam noite e dia, todo o tempo, sem descanso. Vós que sempre celebrais o SENHOR, não tenhais descanso,
6 Sobre as tuas muralhas, ó Jerusalém, Eu pus sentinelas, que nem de dia nem de noite deixarão de repetir: «Vós, os que tudo recordais ao SENHOR, não repouseis!
6 Sobre os teus muros,2346 ó Jerusalém,3389 pus64858689 guardas,81048802 que todo o dia3117 e toda a noite3915 jamais8548 se calarão;28148799 vós, os que fareis lembrado21428688 o SENHOR,3068 não descanseis,1824
6 Sobre os teus muros,2346 ó Jerusalém,3389 pus64858689 guardas,81048802 que todo o dia3117 e toda a noite3915 jamais8548 se calarão;28148799 vós, os que fareis lembrado21428688 o SENHOR,3068 não descanseis,1824
6 I have set watchmen upon your walls, O Yerushalayim, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of Yahuah, keep not silence,