Ozzuu Bible
Compare Isa 62:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 62:4
Found 31 translations
Config
4
Nunca mais te chamarão אמרH559H8735 Desamparada עזבH5800H8803, nem a tua terra ארץH776 se denominará אמרH559H8735 jamais DesoladaH8077 שְׁמָמָהH8077; mas chamar-te-ão קראH7121H8735 Minha-DelíciaH2657 חֶפְצִי בָּהּH2657; e à tua terra ארץH776, Desposada בעלH1166H8803; porque YAHUAH יהוהH3068 se deliciaH2654 חָפֵץH2654H8804 em ti; e a tua terra ארץH776 se desposará בעלH1166H8735.
4
Ó Israel, tua terra não mais será chamada “Desprezada” nem “Abandonada”. Tu serás honrada e chamada Hefzibá, O Meu Prazer Nela Está; e sua terra: Beulá, Casada, porquanto o SENHOR terá grande prazer em ti, e a tua terra estará desposada!
4
Tu não serás mais chamada Abandonada; nem tua terra será nunca mais chamada Desolada. Contudo, tu serás chamada Hefzibá e tua terra Beulá, porque o Senhor se deleita em ti e tua terra terá marido.
4
Nunca mais serás chamada Abandonada, nem a tua terra será chamada Desolada. Antes o teu novo nome será a Terra Preferida de Deus, e também a Esposa, pois terás a preferência do SENHOR e a tua terra será desposada.
4
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais: Assolada; mas chamar-te-ão Hefzibá «Meu Prazer Está Nela», e à tua terra Beulá «A Casada»; porque o SENHOR se agrada de ti, e a tua terra se casará.
4
You will no longer be spoken of as ‘Azuvah [Abandoned] or your land be spoken of as ‘Sh’mamah [Desolate]; rather, you will be called Heftzi-Vah [My-Delight-Is-In-Her] and your land Be‘ulah [Married]. For ADONAI delights in you, and your land will be married —
4
Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
4
Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi-bah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
4
não mais serás chamada a desamparada, nem tua terra, a abandonada; serás chamada: minha preferida, e tua terra: a desposada, porque o Senhor se comprazerá em ti e tua terra terá um esposo;
4
Já não te chamarão "Abandonada", nem chamarão à tua terra "Desolação". Antes, serás chamada "Meu prazer está nela", e tua terra, "Desposada".[r] Com efeito, Iahweh terá prazer em ti e se desposará com a tua terra.
4
Thou shalt no more be called forsaken, and thy land shall no more be called desolate; but thou shalt be called My will in that, and thy land (That that) shall be inhabited; for it pleased the Lord in thee, and thy land shall be inhabited. (Thou shalt no more be called Deserted, and thy land shall no more be called Desolate, but thou shalt be called Hephzibah, or I am pleased, or delighted, with her, and thy land shall be called Beulah, or Married; for the Lord is pleased with thee, and thy land is wedded to him.)
4
Thou shalt no more be called forsaken, and thy land shall no more be called desolate; but thou shalt be called My will in that, and thy land That that shall be inhabited; for it pleased the Lord in thee, and thy land shall be inhabited.
4
Você nunca mais será chamada "A Terra Abandonada por Deus" ou "A Terra Que Deus Esqueceu". O seu novo nome será "A Terra do Prazer de Deus" e "A Noiva", porque o Senhor se alegrará em você, e a tomará para ser sua.
4
Não mais te chamarão de desamparada, nem como desolada será vista tua terra, pois teu nome será 'Nela está Meu deleite', e tua terra será conhecida como 'A Habitada', porque dela se agrada o Eterno, e será repovoada.
4
ⓨ Nunca mais te chamarão Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas te chamarão Hefzibá, e à tua terra, Beulá; porque o SENHOR se agrada de ti; e a tua terra se casará.
4
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Hefzibá, e à tua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.
4
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais: Assolada; mas chamar-te-ão: O meu prazer está nela, e à tua terra: A casada; porque o Senhor se agrada de ti, e a tua terra se casará.
4
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais: Assolada; mas chamar-te-ão: O meu prazer está nela, e à tua terra: A casada; porque o SENHOR se agrada de ti, e a tua terra se casará.
4
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Hefzibá, e à tua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.
4
Ninguém a chamará Abandonada, e sua terra já não terá mais o nome de Desolada. Pelo contrário, você será chamada Minha Delícia e sua terra terá por nome a Desposada, porque Javé vai amar você, e sua terra terá um esposo.
4
Não mais serás chamada Abandonada, e a tua terra não mais será chamada Desolada, Porque hás de ser chamada Meu Prazer, e a tua terra será chamada Habitada, porquanto o Senhor tomou prazer em ti, e a tua terra será habitada.
4
Não mais serás chamada «cidade abandonada», nem a tua terra será «terra devastada». Antes serás chamada «preferida do SENHOR», e à tua terra chamarão «a bem casada». Na verdade, terás a preferência do SENHOR e a tua terra terá um esposo.
4
Não mais serás chamada «cidade abandonada», nem a tua terra será «terra devastada». Antes serás chamada «preferida do SENHOR», e à tua terra chamarão «a bem casada». Na verdade, terás a preferência do SENHOR e a tua terra terá um esposo.
4
Nunca mais te chamarão ⓒ Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais ⓓ Assolada; mas chamar-te-ão ⓔ Hefzibá; e à tua terra, Beulá, porque o SENHOR se agrada de ti; e com a tua terra o SENHOR se casará. [2]
4
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais: Assolada; mas chamar-te-ão: O meu prazer está nela, e à tua terra: A casada; porque o SENHOR se agrada de ti, e a tua terra se casará.
4
Não mais terás o nome de Abandonada nem tua terra será chamada de Lugar Ermo. Ao contrário, serás chamada de Meu Bem e tua terra será chamada de Senhora, pois o SENHOR se apaixonou por ti, a tua terra estará casada.
4
Não serás mais chamada a «Desamparada», nem a tua terra será chamada a «Deserta»; antes, serás chamada: «Minha Dilecta», e a tua terra a «Desposada», porque o SENHOR elegeu-te como preferida, e a tua terra receberá um esposo.
4
You shall no more be termed Forsaken; neither shall your land anymore be termed Desolate: but you shall be called Chephtsiy-Bahh, and your land Beulah for Yahuah delights in you, and your land shall be married.