Ozzuu Bible
Compare Isa 62:2
Ozzuu Bible - comparison
Isa 62:2

Found 31 translations

Config
2 As nações גויH1471 verão רָאָהH7200H8804 a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e todos os reis מלךH4428, a tua glória כבודH3519; e serás chamada קראH7121H8795 por um nomeH5344 נָקַבH5344H8799 novoH2319 חָדָשׁH2319, que a boca פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068 designará שםH8034.
2 Eis que as nações contemplarão a sua justiça, e todos os reis e governantes da terra, a sua glória; tu, ó Israel, serás chamada por um novo nome que a própria boca de Yahweh te conferirá!
2 E os gentios verão tua justiça e todos os reis a tua glória. E tu serás chamada por um novo nome, o qual a boca do Senhor pronunciará.
2 As nações verão a tua justiça. Os chefes das nações ficarão ofuscados pela tua glória. Serás chamado por um novo nome, o qual foi escolhido pelo SENHOR.
2 E os gentios verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR designará.
2 The nations will see your vindication and all kings your glory. Then you will be called by a new name which ADONAI himself will pronounce.
2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
2 And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
2 As nações verão então tua vitória, e todos os reis teu triunfo. Receberás então um novo nome, determinado pela boca do Senhor.[*]
2 Então as nações hão de contemplar a tua justiça, e todos os reis, a tua glória. Receberás um nome novo, que a boca de Iahweh enunciará.
2 And heathen men shall see thy just man, and all kings shall see thy noble man; and a new name, which the mouth of the Lord named, shall be called to thee. (And the heathen shall see thy justice, and all the kings shall see thy nobility; and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall proclaim.)
2 And heathen men shall see thy just [or rightwise] man, and all kings shall see thy noble man; and a new name, which the mouth of the Lord named, shall be called to thee.
2 Os outros povos verão a sua justiça. Os reis ficarão admirados com a sua glória; você receberá um novo nome, dado pelo Senhor mesmo.
2 Perceberão as nações tua integridade, e todos os reis, tua honra; e designará o Eterno um novo nome pelo qual serás chamada.
2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis verão a tua glória; e te chamarão por um novo nome, que a boca do SENHOR designará.
2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
2 E os gentios verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
2 E os gentios verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR designará.
2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
2 As nações verão a sua justiça e todos os reis verão a sua glória. Você então será chamada com o nome novo que a boca de Javé indicou.
2 As nações verão a tua justiça, e os reis a tua glória; chamar-te-ás por um nome novo, o qual o Senhor designará.
2 As nações hão de ver a tua justiça, todos os reis contemplarão a tua glória; hão de chamar-te um nome novo [256] que o próprio SENHOR escolheu.
2 As nações hão de ver a tua justiça, todos os reis contemplarão a tua glória; hão de chamar-te um nome novo [256] que o próprio SENHOR escolheu.
2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR nomeará.
2 As nações1471 verão72008804 a tua justiça,6664 e todos os reis,4428 a tua glória;3519 e serás chamada71218795 por um nome53448799 novo,2319 que a boca6310 do SENHOR3068 designará.8034
2 E os gentios verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR designará.
2 As nações hão de ver tua justiça, os reis todos verão o teu triunfo, e terás um nome novo, pronunciado pelos lábios do SENHOR.
2 As nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória. Dar-te-ão um nome novo, designado pela boca do SENHOR.
2 As nações1471 verão72008804 a tua justiça,6664 e todos os reis,4428 a tua glória;3519 e serás chamada71218795 por um nome53448799 novo,2319 que a boca6310 do SENHOR3068 designará.8034
2 As nações1471 verão72008804 a tua justiça,6664 e todos os reis,4428 a tua glória;3519 e serás chamada71218795 por um nome53448799 novo,2319 que a boca6310 do SENHOR3068 designará.8034
2 And the other nations shall see your righteousness, and all kings your glory: and you shall be called by a new name, which the mouth of Yahuah shall name.