Ozzuu Bible
Compare Isa 61:7Ozzuu Bible - comparison
Isa 61:7
Found 31 translations
Config
7
Em lugar da vossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, tereis duplaH4932 מִשׁנֶהH4932 honra; em lugar da afrontaH3639 כְּלִמָּהH3639, exultareisH7442 רָנַןH7442H8799 na vossa herançaH2506 חֵלֶקH2506; por isso, na vossa terra ארץH776 possuireis ירשH3423H8799 o dobroH4932 מִשׁנֶהH4932 e tereis perpétua עולםH5769 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
7
Em lugar da vergonha que tendes sofrido, tereis porção dobrada de honra, em vez de humilhação, bradareis de júbilo em vossa herança; porquanto recebereis porção dupla em sua terra, e terás alegria eterna.
7
No lugar da vossa vergonha, vós tereis dupla honra, e no lugar de humilhação eles regozijarão na sua herança; portanto, na terra deles eles possuirão dupla honra. Alegria eterna estará sobre eles.
7
Em vez de vergonha e desonra, terão uma porção dobrada de prosperidade e uma alegria sem limites.
7
Em lugar da vossa vergonha tereis dupla honra; e em lugar da afronta eles cantarão- retumbando- de- júbilo na parte deles; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
7
Because of your shame, which was doubled, and because they cried, “They deserve disgrace,” therefore in their land what they own will be doubled, and joy forever will be theirs.
7
For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
7
For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double: everlasting joy shall be unto them.
7
Já que tiveram parte dupla de vergonha e tiveram como quinhão opróbrios e escarros, receberão em sua terra parte dupla de herança, e a alegria deles será eterna.[*]
7
Em lugar da vergonha que tendes sofrido, tereis porção dobrada;[n] em lugar de humilhação, tereis gritos de júbilo como vossa porção. Eis por que terão porção dobrada em sua terra e gozarão de uma alegria eterna.
7
For your double shame and shame, they shall praise the part of them; for this thing they shall have peaceably double things in their land, and everlasting gladness shall be to them. (For your double shame, ye shall now have good things in double, and ye shall praise your portion; yea, because of this, ye shall have good things in double in your own land, and everlasting happiness shall be to you.)
7
For your double shame and shame, they shall praise the part of them; for this thing they shall have peaceably double things in their land, and everlasting gladness shall be to them.
7
Em vez da vergonha e das ofensas pelas quais passaram, e que foram grandes, vocês terão honra, riquezas e alegria em dobro, para sempre.
7
Em compensação, pela vergonha que suportastes quando outros se regozijavam, (dizendo:) 'Apenas confusão é sua porção' – em vossa terra possuireis o dobro e haverá para vós regozijo eterno.
7
ⓠ Tereis honra dobrada em lugar da vossa vergonha; e, em lugar de vergonha, vos alegrareis na vossa porção; por isso possuirão o dobro na sua terra e terão alegria para sempre.
7
Em lugar da vossa vergonha, haveis de ter dupla honra; e em lugar de opróbrio exultareis na vossa porção; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
7
Em lugar da vossa vergonha tereis dupla honra; e em lugar da afronta exultareis na vossa parte; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
7
Em lugar da vossa vergonha tereis dupla honra; e em lugar da afronta exultareis na vossa parte; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
7
Em lugar da vossa vergonha, haveis de ter dupla honra; e em lugar de opróbrio exultareis na vossa porção; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
7
Em lugar da vergonha que vocês sofreram, receberão porção dobrada; em lugar da humilhação, terão gritos de júbilo como porção. É por isso que vocês receberão na sua terra uma porção dupla e gozarão de uma alegria sem fim.
7
Portanto, eles irão herdar a terra uma segunda vez, e alegria eterna haverá sobre as suas cabeças.
7
Em vez da dupla desonra, que padecestes e das injúrias que, contentes, os inimigos vos prepararam, ireis receber também a dobrar a riqueza das terras dos vossos inimigos, e haveis de viver sempre com alegria.
7
Em vez da dupla desonra, que padecestes e das injúrias que, contentes, os inimigos vos prepararam, ireis receber também a dobrar a riqueza das terras dos vossos inimigos, e haveis de viver sempre com alegria.
7
Por vossa dupla vergonha e afronta, exultarão pela sua parte; pelo que, na sua terra, possuirão o dobro e terão perpétua alegria.
7
Em lugar da vossa vergonha tereis dupla honra; e em lugar da afronta exultareis na vossa parte; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
7
Em lugar da vergonha dobrada, e dos insultos e escarros que lhes tocaram, receberão na sua terra uma posse dupla, e será duradoura a sua alegria.
7
Em vez da vergonha redobrada que suportáveis e dos ultrajes recebidos, recebereis também a dobrar a riqueza das suas terras, e gozareis da eterna alegria.
7
For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.