Ozzuu Bible
Compare Isa 61:10
Ozzuu Bible - comparison
Isa 61:10

Found 31 translations

Config
10 Regozijar-me-eiH7797 שׂוּשׂH7797H8799 muitoH7797 שׂוּשׂH7797H8800 em YAHUAH יהוהH3068, a minha alma נפשׁH5315 se alegraH1523 גִּילH1523H8799 no meu Elohim אלהיםH430; porque me cobriuH3847 לָבַשׁH3847H8689 de vestesH899 בֶּגֶדH899 de salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468 e me envolveuH3271 יָעַטH3271H8804 com o mantoH4598 מְעִילH4598 de justiça צדקהH6666, como noivoH2860 חָתָןH2860 que se adornaH3547 כָּהַןH3547H8762 de turbanteH6287 פְּאֵרH6287, como noivaH3618 כַּלָּהH3618 que se enfeitaH5710 עָדָהH5710H8799 com as suas jóiasH3627 כְּלִיH3627.
10 Transbordo de alegria em Yahweh, o SENHOR, a minha alma se regozija no meu Deus, porque ele me vestiu com as vestes da Salvação, cobriu-me com o manto da Justiça, como um noivo que se adorna com uma coroa sacerdotal, qual noiva que se enfeita com as mais ricas jóias.
10 Eu me regozijarei grandemente no Senhor, minha alma estará exultante no meu Deus, porque ele me tem vestido com as vestes de salvação. Ele tem-me coberto com o manto de justiça, como um noivo no dia do casamento adorna a si mesmo com ornamentos e como uma noiva no dia do casamento adorna a si mesma com as suas joias.
10 Deixem que vos diga como o SENHOR me fez feliz, como a minha alma se alegra em Deus! Porque me vestiu com o fato da salvação e me cobriu com a roupa da justiça! Sou como um noivo no seu fato de casamento e como uma noiva adornada com todas as suas joias.
10 Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegrará no meu Deus; porque Ele me vestiu de roupas de salvação, Ele cobriu-me com o manto de justiça, como um noivo se adorna com turbante sacerdotal, e como a noiva que se enfeita com as suas joias.
10 I am so joyful in ADONAI! My soul rejoices in my God, for he has clothed me in salvation, dressed me with a robe of triumph, like a bridegroom wearing a festive turban, like a bride adorned with her jewels.
10 I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.
10 I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels.
10 Com grande alegria eu me rejubilarei no Senhor e meu coração exultará de alegria em meu Deus, porque me fez revestir as vestimentas da salvação. Envolveu-me com o manto de justiça, como um neo-esposo cinge o turbante, como uma jovem esposa se enfeita com suas jóias.[*]
10 Transbordo de alegria em Iahweh, a minha alma se regozija no meu Deus, porque ele me vestiu com vestes de salvação, cobriu-me com um manto de justiça, como um noivo que se adorna com um diadema, como uma noiva que se enfeita[p] com as suas jóias,
10 I joying shall have joy in the Lord, and my soul shall make full out joying in my God. For he hath clothed me with [the] clothes of health, and he hath compassed me with [the] clothes of rightfulness, as a spouse made fair with a crown, and as a spousess adorned with her brooches. (I rejoicing shall have joy in the Lord, and my soul shall rejoice in my God. For he hath clothed me with the clothes of salvation, or of deliverance, and he hath clothed me with the clothes of righteousness, like a spouse made handsome with a crown, and like a spousess adorned with her brooches, or her with jewels.)
10 I joying shall have joy in the Lord, and my soul shall make full out joying in my God. For he hath clothed me with [the] clothes of health, and he hath compassed me with [the] clothes of rightfulness [or rightwiseness], as a spouse made fair with a crown, and as a spousess adorned with her brooches.
10 Eu vou contar a vocês toda a felicidade que o Senhor me deu! Ele me vestiu com roupas de salvação, e colocou sobre os meus ombros o manto da justiça. Sou como um noivo vestido para o casamento, como a noiva enfeitada com suas jóias.
10 Regozijo imenso terei no Eterno – (dirá então Israel). – Minha alma se alegrará no meu Deus, porque me cobriu com vestes de salvação e me envolveu com o manto da justiça, como o noivo que se adorna de vestes gloriosas e como a noiva que se enfeita com as suas joias.
10 Eu me regozijarei muito no SENHOR, a minha alma se alegrará no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com um turbante, e como noiva que se enfeita com as suas joias.
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegrará no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com uma grinalda, e como noiva que se enfeita com as suas jóias.
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegrará no meu Deus; porque me vestiu de roupas de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como um noivo se adorna com turbante sacerdotal, e como a noiva que se enfeita com as suas jóias.
10 Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegrará no meu Deus; porque me vestiu de roupas de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como um noivo se adorna com turbante sacerdotal, e como a noiva que se enfeita com as suas joias.
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegrará no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com uma grinalda, e como noiva que se enfeita com as suas jóias.
10 Transbordo de alegria em Javé, e me regozijo com meu Deus, porque ele me vestiu com a salvação, cobriu-me com o manto da justiça, como o noivo que se enfeita com turbante, e a noiva que se adorna com jóias.
10 e regozijar-se-ão grandemente no Senhor. Que a minha alma se alegre no Senhor, pois Ele me vestiu com as vestes da salvação, e com as vestes de alegria. Ele colocou em mim um turbante, como em um noivo, e adornou-me com ornamentos como a uma noiva.
10 Rejubilo de alegria no SENHOR e exulto de contentamento no meu Deus, porque a sua salvação cobre-me como um vestido de festa e a sua vitória, como um manto de triunfo. Sou como um noivo com o traje solene de casamento como uma noiva enfeitada com as suas joias [255].
10 Rejubilo de alegria no SENHOR e exulto de contentamento no meu Deus, porque a sua salvação cobre-me como um vestido de festa e a sua vitória, como um manto de triunfo. Sou como um noivo com o traje solene de casamento como uma noiva enfeitada com as suas joias [255].
10 Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegra no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios e como noiva que se enfeita com as suas joias. [5]
10 Regozijar-me-ei77978799 muito77978800 no SENHOR,3068 a minha alma5315 se alegra15238799 no meu Deus;430 porque me cobriu38478689 de vestes899 de salvação3468 e me envolveu32718804 com o manto4598 de justiça,6666 como noivo2860 que se adorna35478762 de turbante,6287 como noiva3618 que se enfeita57108799 com as suas jóias.3627
10 Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegrará no meu Deus; porque me vestiu de roupas de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como um noivo se adorna com turbante sacerdotal, e como a noiva que se enfeita com as suas jóias.
10 O SENHOR é a minha grande alegria, meu espírito está em festa pelo meu Deus, pois ele me vestiu de salvação, cobriu-me com o manto da justiça, qual noivo com a jóia no turbante, qual noiva recoberta de adornos.
10 Rejubilo de alegria no SENHOR, e o meu espírito exulta no meu Deus, porque me revestiu com as vestes da salvação e me envolveu num manto de triunfo. Como um noivo que cinge a fronte com o diadema, e como uma noiva que se adorna com as suas jóias.
10 Regozijar-me-ei77978799 muito77978800 no SENHOR,3068 a minha alma5315 se alegra15238799 no meu Deus;430 porque me cobriu38478689 de vestes899 de salvação3468 e me envolveu32718804 com o manto4598 de justiça,6666 como noivo2860 que se adorna35478762 de turbante,6287 como noiva3618 que se enfeita57108799 com as suas jóias.3627
10 Regozijar-me-ei77978799 muito77978800 no SENHOR,3068 a minha alma5315 se alegra15238799 no meu Deus;430 porque me cobriu38478689 de vestes899 de salvação3468 e me envolveu32718804 com o manto4598 de justiça,6666 como noivo2860 que se adorna35478762 de turbante,6287 como noiva3618 que se enfeita57108799 com as suas jóias.3627
10 I will greatly rejoice in Yahuah, my soul shall be joyful in my Elohiym; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.