Ozzuu Bible
Compare Isa 57:4
Ozzuu Bible - comparison
Isa 57:4

Found 31 translations

Config
4 De quem chasqueaisH6026 עָנַגH6026H8691? Contra quem escancaraisH7337 רָחַבH7337H8686 a boca פהH6310 e deitaisH748 אָרַךְH748H8686 para fora a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956? Porventura, não sois filhosH3206 יֶלֶדH3206 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, descendência זרעH2233 da falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267,
4 De quem zombais? Para quem fazeis cara de indiferença? Para quem mostrais a língua? Porventura não sois apenas uma ninhada de rebeldes? Uma prole de mentirosos?
4 Contra quem fazeis vós zombaria? Contra quem escancarais a boca e mostrais a língua? Não sois vós filhos de transgressão, uma prole de falsidade?
4 Com quem é que vocês se estão a divertir, afinal, fazendo caretas e deitando a língua de fora? Vocês são filhos de pecadores, são gente falsa!
4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois filhos da transgressão, semente da falsidade,
4 Whom are you making fun of? At whom are you laughing and sticking out your tongue? Aren’t you rebellious children, just a brood of liars?
4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
4 De quem vos escarneceis? A quem fazeis caretas e mostrais a língua? Não sois filhos do pecado, raça bastarda?
4 De quem zombais? Para quem estais fazendo caretas[d] e mostrando a língua? Porventura não sois filhos da revolta, estirpe da mentira?
4 On whom scorned ye? on whom made ye great the mouth, and putted out the tongue? Whether ye be not cursed sons, a seed of leasings? (Against whom mocked ye? against whom made ye great the mouth, and stuck out the tongue? Be ye not accursed sons and daughters, the children, or the descendants, of liars?)
4 On whom scorned ye? on whom made ye great the mouth, and putted out the tongue? Whether ye be not cursed sons, a seed of leasings?
4 De quem vocês estão zombando? Para quem estão fazendo caretas e mostrando a língua? Vocês são pecadores por natureza, filhos de gente falsa e mentirosa!
4 Contra quem usais de calúnias? Contra quem abris desmesuradamente vossas bocas e estirais vossas línguas? Não sois vós filhos do pecado, semente da falsidade,
4 De quem zombais? Contra quem escancarais a boca e mostrais a língua? Por acaso não sois filhos da transgressão, linhagem da falsidade,
4 De quem fazeis escárnio? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois vós filhos da transgressão, estirpe da falsidade,
4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois filhos da transgressão, descendência da falsidade,
4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois filhos da transgressão, descendência da falsidade,
4 De quem fazeis escárnio? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois vós filhos da transgressão, estirpe da falsidade,
4 De quem vocês estão zombando, fazendo careta e mostrando a língua? Vocês não são filhos ilegítimos, prole bastarda?
4 Por que fazeis tumultos? contra quem tendes aberto a vossa boca, e contra quem tendes soltado a vossa língua? Não sois vós filhos da perdição? Uma semente sem lei,
4 De quem querem escarnecer? A quem querem fazer caretas com a boca e com a língua? Porventura não são filhos rebeldes, raça de mentirosos?
4 De quem querem escarnecer? A quem querem fazer caretas com a boca e com a língua? Porventura não são filhos rebeldes, raça de mentirosos?
4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca e deitais para fora a língua? Porventura, não sois filhos da transgressão, semente da falsidade,
4 De quem chasqueais?60268691 Contra quem escancarais73378686 a boca6310 e deitais7488686 para fora a língua?3956 Porventura, não sois filhos3206 da transgressão,6588 descendência2233 da falsidade,8267
4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois filhos da transgressão, descendência da falsidade,
4 De quem estais zombando? Para quem fazeis caretas e mostrais a língua? Não sois vós os filhos do pecado, a descendência da mentira?
4 De quem escarneceis? A quem fazeis caretas e mostrais a língua? Porventura não sois filhos rebeldes, uma geração falsa?
4 De quem chasqueais?60268691 Contra quem escancarais73378686 a boca6310 e deitais7488686 para fora a língua?3956 Porventura, não sois filhos3206 da transgressão,6588 descendência2233 da falsidade,8267
4 De quem chasqueais?60268691 Contra quem escancarais73378686 a boca6310 e deitais7488686 para fora a língua?3956 Porventura, não sois filhos3206 da transgressão,6588 descendência2233 da falsidade,8267
4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,