Ozzuu Bible
Compare Isa 57:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 57:3

Found 31 translations

Config
3 Mas chegai-vos קרבH7126H8798 para aqui, vós, os filhos בןH1121 da agoureiraH6049 עָנַןH6049H8781, descendência זרעH2233 da adúlteraH5003 נָאַףH5003H8764 e da prostitutaH2181 זָנָהH2181H8799.
3 “Quanto a vós, entretanto, filhos de feiticeiras, chegai-vos aqui; geração adúltera, que te prostituíste!
3 Porém, aproximai-vos mais, vós filhos da feiticeira, a descendência do adúltero e a prostituta.
3 “Mas vocês, cheguem-se cá, filhos de feiticeiras, descendentes de adúlteros e de prostitutas!
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, semente adulterina, e de prostituição.
3 “But you, you witches’ children, come here, you spawn of adulterers and whores!
3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
3 E vós, aproximai-vos, filhos da feiticeira, descendência da mulher adúltera e devassa![*]
3 Quanto a vós, filhos de feiticeira, chegai-vos aqui, geração adúltera, que te prostituíste!
3 But ye, sons of the seeker of false divining by chittering of birds, nigh hither, the seed of adulteress, and of a whore. (But come ye here, ye sons and daughters of the seeker of false divining by the twittering of birds, ye children of an adulterer, and of a whore.)
3 But ye, sons of the seeker of false divining by chittering of birds, nigh hither, the seed of adulteress, and of a whore.
3 Mas vocês, filhos de bruxas e feiticeiras, venham cá! Venham cá, filhos de adúlteros e prostitutas!
3 Aproximai-vos para melhor escutar, ó vós, filhos de feiticeiros, semente de adúlteros e de infiéis.
3 Mas chegai-vos aqui, filhos da adivinha, linhagem do adúltero e da prostituta.
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, linhagem do adúltero e da prostituta.
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, descendência adulterina, e de prostituição.
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, descendência adulterina, e de prostituição.
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, linhagem do adúltero e da prostituta.
3 Venham aqui vocês, filhos de feiticeira, descendência de adúltera e de prostituta.
3 Porém, chegai-vos para cá, ó filhos sem lei, semente de adúlteros e da prostituta.
3 Aproximem-se também, ó filhos da feitiçaria, raça adúltera e prostituída [238].
3 Aproximem-se também, ó filhos da feitiçaria, raça adúltera e prostituída [238].
3 Mas chegai-vos aqui, vós, filhos da agoureira, semente de adultério e de prostituição. [2]
3 Mas chegai-vos71268798 para aqui, vós, os filhos1121 da agoureira,60498781 descendência2233 da adúltera50038764 e da prostituta.21818799
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, descendência adulterina, e de prostituição.
3 Vós, vinde aqui, filhos de feiticeira, família de adúltera e de prostituta!
3 Vós, porém, aproximai-vos, filhos da feitiçaria, descendência adúltera e prostituída.
3 Mas chegai-vos71268798 para aqui, vós, os filhos1121 da agoureira,60498781 descendência2233 da adúltera50038764 e da prostituta.21818799
3 Mas chegai-vos71268798 para aqui, vós, os filhos1121 da agoureira,60498781 descendência2233 da adúltera50038764 e da prostituta.21818799
3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of him who breaks wedlock and the whore.