Ozzuu Bible
Compare Isa 57:20
Ozzuu Bible - comparison
Isa 57:20

Found 31 translations

Config
20 Mas os perversos רשעH7563 são como o mar יםH3220 agitadoH1644 גָּרַשׁH1644H8737, que não se pode יכלH3201H8799 aquietarH8252 שָׁקַטH8252H8687, cujas águas מיםH4325 lançamH1644 גָּרַשׁH1644H8799 de si lamaH7516 רֶפֶשׁH7516 e lodoH2916 טִיטH2916.
20 Porém os ímpios são como o mar agitado, incapaz de sossegar, e cujas águas expelem lama e lodo para todo lado!
20 Mas os perversos são semelhantes ao mar encapelado, quando não pode sossegar, cujas águas lançam em direção à costa lama e sujeira.
20 Aqueles que continuam a rejeitar-me são como um mar agitado, cujas vagas nunca se acalmam; são como as águas revoltas dum pântano que só deitam lodo e sujidade.
20 Mas os ímpios são como o mar bravo, porque não se pode aquietar, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
20 But the wicked are like the restless sea — unable to be still, its waters toss up mud and dirt.
20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
20 But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
20 Mas os ímpios são como um mar encapelado, que não pode acalmar-se, cujas ondas revolvem lodo e lama. Não há paz para os ímpios, diz meu Deus.
20 Mas os ímpios são como um mar agitado que não pode acalmar-se, cujas águas revolvem sargaço e lodo.
20 But wicked men be as the boiling sea, that may not rest; and the waves thereof float again into defouling, and fen. (But the wicked be like the boiling sea, that cannot rest; and its waves flow again into defiling, and into fen.)
20 But wicked men be as the boiling sea, that may not rest; and the waves thereof float again into defouling, and fen.
20 Mas os que insistem em Me rejeitar serão como o mar bravo, que nunca se acalma, lançando à praia lama e sujeira.
20 Os pecadores, porém, são como mar agitado, pois não se pode aquietar e suas águas expelem lama e lodo.
20 Mas os ímpios são como o mar agitado, incapaz de se acalmar; as suas águas lançam lama e lodo.
20 Mas os ímpios são como o mar agitado; pois não pode estar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
20 Mas os ímpios são como o mar bravo, porque não se pode aquietar, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
20 Mas os ímpios são como o mar bravo, porque não se pode aquietar, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
20 Mas os ímpios são como o mar agitado; pois não pode estar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
20 Os ímpios, porém, parecem mar agitado que nunca pode acalmar-se, e as águas que eles agitam é lama e lodo.
20 Os ímpios, porém, serão lançados fora como ondas turbulentas, e não serão capazes de descansar.
20 Mas os maus são como um mar encapelado, que não se pode acalmar, as suas ondas remexem lodo e lama.
20 Mas os maus são como um mar encapelado, que não se pode acalmar, as suas ondas remexem lodo e lama.
20 Mas os ímpios são como o mar bravo que se não pode aquietar e cujas águas lançam de si lama e lodo.
20 Mas os perversos7563 são como o mar3220 agitado,16448737 que não se pode32018799 aquietar,82528687 cujas águas4325 lançam16448799 de si lama7516 e lodo.2916
20 Mas os ímpios são como o mar bravo, porque não se pode aquietar, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
20 Os injustos, porém, são um mar agitado, que nunca pode parar; mas as águas que eles agitam são pura lama e lodo.
20 Mas os maus são como o mar encapelado, que não se pode acalmar, cujas ondas revolvem lodo e lama.
20 Mas os perversos7563 são como o mar3220 agitado,16448737 que não se pode32018799 aquietar,82528687 cujas águas4325 lançam16448799 de si lama7516 e lodo.2916
20 Mas os perversos7563 são como o mar3220 agitado,16448737 que não se pode32018799 aquietar,82528687 cujas águas4325 lançam16448799 de si lama7516 e lodo.2916
20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.