Ozzuu Bible
Compare Isa 57:19Ozzuu Bible - comparison
Isa 57:19
Found 31 translations
Config
19
Farei brotar o louvor dos seus lábios dos pranteadores de Israel: Paz! Paz ao que está longe e ao que está perto!” Declara, Yahweh: “Quanto a ele, eu mesmo o curarei!”
19
Eu crio o fruto dos lábios: Paz, paz para aquele que está distante e para aquele que está próximo, diz o Senhor. E eu o curarei.
19
Paz! Paz para eles! Tanto para os que estão perto como os para que estão longe, porque curarei a todos!
19
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para o que está longe; e para o que está perto, diz o SENHOR, e Eu o sararei.
19
I will create the right words: ‘Shalom shalom to those far off and to those nearby!’ says ADONAI ; ‘I will heal them!’”
19
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
19
I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
19
vou fazer assomar aos lábios dos aflitos a ação de graças. Paz, paz àquele que está longe e àquele que está perto.[*]
19
Farei brotar o louvor dos seus lábios: "Paz! Paz ao que está longe e ao que está perto,[l] diz Iahweh, eu o curarei."
19
I made the fruit of (my) lips (to be) peace, peace to him that is far, and to him that is nigh, said the Lord; and I healed him. (I made peace to be the fruit of my lips, peace to those who be far away, and to those who be near, or close by, saith the Lord; and I healed them.)
19
I made the fruit of lips peace, peace to him that is far, and to him that is nigh, said the Lord; and I healed him.
19
O resultado desse arrependimento será a paz, paz que Eu criei para os que estão perto e para os que estão longe. Eu vou curar todos eles!
19
Eu crio a fala que pronunciam os lábios: paz, paz ao que está distante e para o que próximo está – diz o Eterno – e haverei de curar.
19
ⓠ crio alegria nos lábios; paz, paz para o que está longe e para o que está perto, diz o SENHOR; e eu o curarei.
19
Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei.
19
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para o que está longe; e para o que está perto, diz o Senhor, e eu o sararei.
19
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para o que está longe; e para o que está perto, diz o SENHOR, e eu o sararei.
19
Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei.
19
farei brotar de seus lábios este canto: "Paz e felicidade para quem está longe e para quem está perto: eu o curarei, diz Javé".
19
paz sobre paz para os que estão longe e para os que estão perto. Pois o Senhor o disse: "Eu irei curá-los."
19
porei nos seus lábios este cântico: «Paz! Paz, para os de longe e para os de perto!» O SENHOR afirma-o: «hei de curar verdadeiramente o meu povo [242] .»
19
porei nos seus lábios este cântico: «Paz! Paz, para os de longe e para os de perto!» O SENHOR afirma-o: «hei de curar verdadeiramente o meu povo [242] .»
19
Eu crio ⓟ os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe e para os que estão perto, diz o SENHOR, e eu os sararei.
19
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para o que está longe; e para o que está perto, diz o SENHOR, e eu o sararei.
19
Farei brotar nos seus lábios o sorriso de felicidade, felicidade para os de longe e para os de perto, — diz o SENHOR — sim, hei de curá-lo! ”
19
porei nos seus lábios este cântico: 'Paz para os de longe e os de perto!' O SENHOR afirma-o: «Eu o hei-de curar! »
19
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, says Yahuah; and I will heal him.