Ozzuu Bible
Compare Isa 55:7
Ozzuu Bible - comparison
Isa 55:7

Found 31 translations

Config
7 Deixe עזבH5800H8799 o perverso רשעH7563 o seu caminho דרךְH1870, o iníquoH205 אָוֶןH205 אישH376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284; converta-se שובH7725H8799 a YAHUAH יהוהH3068, que se compadeceráH7355 רָחַםH7355H8762 dele, e volte-se para o nosso Elohim אלהיםH430, porque é rico רבהH7235H8686 em perdoarH5545 סָלחַH5545H8800.
7 Abandone o ímpio o seu caminho, e o homem mau as suas maquinações, e volte para Yahweh, pois ele terá misericórdia dele; retornai ao nosso Deus, pois ele dá de bom grado o seu perdão.
7 Deixe que o perverso abandone seu caminho, e o homem injusto seus pensamentos, e permita-o retornar para o Senhor, e ele terá misericórdia dele. E para nosso Deus, porque ele abundantemente perdoará.
7 Deixem os perversos a sua má conduta! Expulsem a maldade da sua mente e voltem-se para o SENHOR que terá misericórdia deles! Voltem-se para o nosso Deus que terá para eles abundantes reservas de perdão!
7 Abandone o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e retorne ao SENHOR, que Se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
7 Let the wicked person abandon his way and the evil person his thoughts; let him return to ADONAI, and he will have mercy on him; let him return to our God, for he will freely forgive.
7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7 let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7 Renuncie o malvado a seu comportamento, e o pecador a seus projetos; volte ao Senhor, que dele terá piedade, e a nosso Deus que perdoa generosamente.
7 Abandone o ímpio o seu caminho, e o homem mau os seus pensamentos, e volte para Iahweh, pois terá compaixão dele, e para o nosso Deus, porque é rico em perdão.
7 An unfaithful man forsake his way, and a wicked man forsake his thoughts; and turn he again to the Lord, and he shall have mercy on him, and to our God, for he is much to forgive (for he is quick to forgive).
7 An unfaithful man forsake his way, and a wicked man forsake his thoughts; and turn he again to the Lord, and he shall have mercy on him, and to our God, for he is much to forgive.
7 Os pecadores devem abandonar seus maus caminhos; devem deixar de lado seus maus pensamentos. Todos devem se voltar para Deus, arrependidos! Assim, Deus mostrará a sua grande misericórdia, o Senhor mostrará como é imenso o seu perdão.
7 Abandone o perverso seu caminho, e o iníquo, seus pensamentos; voltai para o Eterno, e Ele Se compadecerá; e para o nosso Deus, porque Ele é magnânimo em Seu perdão.
7 O ímpio deve deixar o seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos; volte-se para o SENHOR, que se compadecerá dele; volte-se para o nosso Deus, porque é rico em perdoar.
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos; volte-se ao Senhor, que se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque é generoso em perdoar.
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao Senhor, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao SENHOR, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos; volte-se ao Senhor, que se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque é generoso em perdoar.
7 Que o ímpio deixe o seu caminho e o homem maldoso mude os seus projetos. Cada um volte para Javé e ele terá compaixão; volte para o nosso Deus, pois ele perdoa com generosidade.
7 Deixe o ímpio os seus caminhos, e o transgressor os seus conselhos; volte-se para o Senhor e encontrará misericórdia, porquanto Ele irá perdoar, abundantemente, seus pecados.
7 Que o ímpio deixe as suas maldades e o homem mau os seus planos desonestos! Que voltem para o SENHOR, pois tem piedade deles! Voltem para o nosso Deus, pois ele perdoa generosamente!
7 Que o ímpio deixe as suas maldades e o homem mau os seus planos desonestos! Que voltem para o SENHOR, pois tem piedade deles! Voltem para o nosso Deus, pois ele perdoa generosamente!
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno, os seus pensamentos e se converta ao SENHOR, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
7 Deixe58008799 o perverso7563 o seu caminho,1870 o iníquo,205376 os seus pensamentos;4284 converta-se77258799 ao SENHOR,3068 que se compadecerá73558762 dele, e volte-se para o nosso Deus,430 porque é rico72358686 em perdoar.55458800
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao SENHOR, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
7 Que o malvado abandone o mau caminho, que o perverso mude seus planos, cada um se volte para o SENHOR, que vai ter compaixão, retorne para o nosso Deus, imenso no perdoar.
7 Deixe o ímpio os seus caminhos, e o criminoso os seus projectos. Volte-se para o SENHOR, que terá piedade dele, para o nosso Deus, que é generoso em perdoar.
7 Deixe58008799 o perverso7563 o seu caminho,1870 o iníquo,205376 os seus pensamentos;4284 converta-se77258799 ao SENHOR,3068 que se compadecerá73558762 dele, e volte-se para o nosso Deus,430 porque é rico72358686 em perdoar.55458800
7 Deixe58008799 o perverso7563 o seu caminho,1870 o iníquo,205376 os seus pensamentos;4284 converta-se77258799 ao SENHOR,3068 que se compadecerá73558762 dele, e volte-se para o nosso Deus,430 porque é rico72358686 em perdoar.55458800
7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto El-Yahuah, and he will have mercy upon him; and to our Elohiym, for he will abundantly pardon.