Ozzuu Bible
Compare Isa 55:11
Ozzuu Bible - comparison
Isa 55:11

Found 31 translations

Config
11 assim será a palavra דברH1697 que sair יצאH3318H8799 da minha boca פהH6310: não voltará שובH7725H8799 para mim vaziaH7387 רֵיקָםH7387, mas fará עשהH6213H8804 o que me aprazH2654 חָפֵץH2654H8804 e prosperará צלחH6743H8689 naquilo para que a designei שלחH7971H8804.
11 assim também acontece com a Palavra que sai da minha boca: Ela não voltará para mim vazia, mas realizará toda a obra que desejo e atingirá o propósito para o qual a enviei.
11 assim será minha palavra, que sai da minha boca. Ela não retornará para mim vazia, porém, ela fará acontecer aquilo que eu desejo, e ela prosperará na coisa para a qual eu a enviei.
11 Assim é a minha palavra; ela sai da minha boca e dá sempre fruto; realizará sempre o que pretendo e prosperará por toda a parte para onde a envie.
11 Assim será a Minha palavra, que sair da Minha boca; ela não voltará para Mim vazia, antes fará o que Me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 so is my word that goes out from my mouth — it will not return to me unfulfilled; but it will accomplish what I intend, and cause to succeed what I sent it to do.”
11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
11 so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
11 assim acontece à palavra que minha boca profere: não volta sem ter produzido seu efeito, sem ter executado minha vontade e cumprido sua missão.[*]
11 tal ocorre com a palavra que sai da minha boca: ela não torna a mim sem fruto; antes, ela cumpre a minha vontade e assegura o êxito da missão para a qual a enviei.[r]
11 so shall be my word, that shall go out of my mouth. It shall not turn again void to me, but it shall do whatever things I would (It shall not return to me void, or empty, but it shall do whatever I desired of it), and it shall have prosperity in these things to which I (have) sent it.
11 so shall be my word, that shall go out of my mouth. It shall not turn again void to me, but it shall do whatever things I would, and it shall have prosperity in these things to which I sent it.
11 assim é a minha palavra. Quando Eu falo, ela sempre produz o fruto que desejo, sempre traz o resultado que determinei.
11 também a palavra que de Mim emanar (pela boca dos profetas) não retornará para Mim vazia, mas efetuará o que Me aprouve, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 assim será a palavra que sair da minha boca; não voltará para mim vazia, mas fará o que me agrada e cumprirá com êxito o propósito da sua missão.
11 assim será a palavra que sair da minha boca: ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 Assim será a minha palavra, que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 Assim será a minha palavra, que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 assim será a palavra que sair da minha boca: ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 assim acontece com a minha palavra que sai de minha boca: ela não volta para mim sem efeito, sem ter realizado o que eu quero e sem ter cumprido com sucesso a missão para a qual eu a mandei.
11 assim será com a minha palavra, toda aquela que proceder da minha boca: não irá ela, de maneira alguma, retornar até que todas as coisas que Eu quis tenham sido realizadas; irei fazer os teus caminhos prósperos, e cumprir os meus mandamentos.
11 O mesmo acontece com a palavra que sai da minha boca: não voltará para mim sem ter produzido o seu efeito, sem ter realizado a minha vontade, sem ter atingido os meus propósitos.»
11 O mesmo acontece com a palavra que sai da minha boca: não voltará para mim sem ter produzido o seu efeito, sem ter realizado a minha vontade, sem ter atingido os meus propósitos.»
11 assim será a palavra que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia; antes, fará o que me apraz e prosperará naquilo para que a enviei. [5]
11 assim será a palavra1697 que sair33188799 da minha boca:6310 não voltará77258799 para mim vazia,7387 mas fará62138804 o que me apraz26548804 e prosperará67438689 naquilo para que a designei.79718804
11 Assim será a minha palavra, que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
11 assim também acontece com a minha palavra: Ela sai da minha boca e para mim não volta sem produzir seu resultado, sem fazer aquilo que planejei, sem cumprir com sucesso a sua missão.
11 O mesmo sucede à palavra que sai da minha boca: não voltará para mim vazia, sem ter realizado a minha vontade e sem cumprir a sua missão.
11 assim será a palavra1697 que sair33188799 da minha boca:6310 não voltará77258799 para mim vazia,7387 mas fará62138804 o que me apraz26548804 e prosperará67438689 naquilo para que a designei.79718804
11 assim será a palavra1697 que sair33188799 da minha boca:6310 não voltará77258799 para mim vazia,7387 mas fará62138804 o que me apraz26548804 e prosperará67438689 naquilo para que a designei.79718804
11 So shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.