Ozzuu Bible
Compare Isa 54:5
Ozzuu Bible - comparison
Isa 54:5

Found 31 translations

Config
5 Porque o teu Criador עשהH6213H8802 é o teu marido בעלH1166H8802; YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o seu nome שםH8034; e o Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478 é o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350H8802; ele é chamado קראH7121H8735 o Elohim אלהיםH430 de toda a terra ארץH776.
5 Pois o teu Criador é o teu esposo, Yahweh, o SENHOR dos Exércitos é o seu Nome, o Santo de Israel e seu Redentor, ele é chamado o Deus de toda a terra.
5 Porque teu Criador é teu marido. O Senhor dos Exércitos é seu nome, e teu Redentor o Santo de Israel. O Deus de toda a terra será Ele denominado.
5 Porque o teu Criador é o teu marido. SENHOR dos exércitos é o seu nome, é o teu Redentor, o Santo de Israel, o Deus de toda a Terra.
5 Porque o teu Criador é o teu marido; o SENHOR dos Exércitos é o Seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; que é chamado o Deus de toda a terra.
5 For your husband is your Maker, ADONAI-Tzva’ot is his name. The Holy One of Isra’el is your Redeemer. He will be called the God of all the earth.
5 For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.
5 For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name: and the Holy One of Israel is thy redeemer; the God of the whole earth shall he be called.
5 pois teu esposo é o teu Criador: chama-se o Senhor dos exércitos; teu Redentor é o Santo de Israel: chama-se o Deus de toda a terra.
5 porque o teu esposo será o teu criador, Iahweh dos Exércitos é o seu nome. O Santo de Israel é o teu redentor, ele se chama o Deus de toda a terra.
5 For he that made thee, shall be lord of thee; the Lord of hosts is his name; and thine again-buyer, the Holy of Israel, shall be called God of all earth. (For he who made thee, shall be thy lord, or thy husband; the Lord of hosts is his name; and thy Redeemer, the Holy One of Israel, shall be called the God of all the earth.)
5 For he that made thee, shall be lord of thee; the Lord of hosts is his name; and thine again-buyer, the Holy of Israel, shall be called God of all earth.
5 Porque o seu Criador será o seu marido. O seu nome é Senhor do Universo. O Santo de Israel é quem vai libertar você; Ele é conhecido como o Deus de toda a terra.
5 Pois foi teu Senhor que te fez; Eterno dos Exércitos é o Seu Nome; teu Redentor, o Santíssimo de Israel será reconhecido como Deus de toda a terra.
5 Pois o teu Criador é o teu marido, o seu nome é SENHOR dos Exércitos, e o Santo de Israel é o teu Redentor; ele é chamado o Deus de toda a terra.
5 Pois o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor, que é chamado o Deus de toda a terra.
5 Porque o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos Exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; que é chamado o Deus de toda a terra.
5 Porque o teu Criador é o teu marido; o SENHOR dos Exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; que é chamado o Deus de toda a terra.
5 Pois o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor, que é chamado o Deus de toda a terra.
5 Porque o seu marido é o seu criador: o nome dele é Javé dos exércitos. Quem redime você é o Santo de Israel; ele é chamado o Deus de toda a terra.
5 Porque o Senhor é quem te fez. O Senhor dos exércitos é o seu nome. Aquele que te liberta, Ele é o Deus de Israel, e será assim chamado por toda a terra.
5 Vais ter por esposo aquele que te criou, cujo nome é o SENHOR do Universo. O teu redentor é o Santo de Israel, chama-se o Deus de toda a terra.
5 Vais ter por esposo aquele que te criou, cujo nome é o SENHOR do Universo. O teu redentor é o Santo de Israel, chama-se o Deus de toda a terra.
5 Porque o teu Criador é o teu marido; SENHOR dos Exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; ele será chamado o Deus de toda a terra.
5 Porque o teu Criador62138802 é o teu marido;11668802 o SENHOR3068 dos Exércitos6635 é o seu nome;8034 e o Santo6918 de Israel3478 é o teu Redentor;13508802 ele é chamado71218735 o Deus430 de toda a terra.776
5 Porque o teu Criador é o teu marido; o SENHOR dos Exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; que é chamado o Deus de toda a terra.
5 Pois teu marido é o teu criador, SENHOR dos exércitos é o seu nome! Quem te resgata é o Santo de Israel! Ele será chamado o Deus de toda a terra!
5 Com efeito, o teu criador é que é o teu esposo, o seu nome é SENHOR do universo. O teu redentor é o Santo de Israel, chama-se Deus de toda a terra.
5 Porque o teu Criador62138802 é o teu marido;11668802 o SENHOR3068 dos Exércitos6635 é o seu nome;8034 e o Santo6918 de Israel3478 é o teu Redentor;13508802 ele é chamado71218735 o Deus430 de toda a terra.776
5 Porque o teu Criador62138802 é o teu marido;11668802 o SENHOR3068 dos Exércitos6635 é o seu nome;8034 e o Santo6918 de Israel3478 é o teu Redentor;13508802 ele é chamado71218735 o Deus430 de toda a terra.776
5 For your Maker is your husband; Yahuah Tseva'oth is his name; and your Redeemer the Holy One of Yashar'el; The Elohai of the whole earth shall he be called.