Ozzuu Bible
Compare Isa 52:9Ozzuu Bible - comparison
Isa 52:9
Found 31 translations
Config
9
Regozijai-vos, juntas lançai brados de júbilo, ó ruínas de Jerusalém!
9
Irrompei em alegria, cantai juntamente, vós, lugares abandonados de Jerusalém, porque o Senhor tem confortado o seu povo, ele tem redimido Jerusalém.
9
Que as próprias ruínas de Jerusalém rompam em cânticos de felicidade, pois o SENHOR confortou o seu povo, redimiu Jerusalém!
9
Irrompei cantando- retumbando- de- júbilo, cantai- retumbando- de- júbilo juntamente, desertos de Jerusalém; porque o SENHOR consolou o Seu povo, redimiu a Jerusalém.
9
Break out into joy! Sing together, you ruins of Yerushalayim! For ADONAI has comforted his people, he has redeemed Yerushalayim!
9
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
9
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
9
Prorrompei todas em brados de alegria, ruínas de Jerusalém, porque o Senhor se compadece de seu povo, e resgata Jerusalém!
9
Regozijai-vos, juntas lançai gritos de alegria, ó ruínas de Jerusalém!Porque Iahweh consolou o seu povo, ele redimiu Jerusalém.
9
The desert(ed), either forsaken, things of Jerusalem, make ye joy, and praise ye together; for the Lord hath comforted his people, he hath again-bought Jerusalem (he hath rescued Jerusalem).
9
The deserted, either forsaken , things of Jerusalem, make ye joy, and praise ye together; for the Lord hath comforted his people, he hath again-bought Jerusalem.
9
Cantem de alegria, a uma só voz, ruínas de Jerusalém! O Senhor consolou o seu povo, libertou Jerusalém!
9
Prorrompei em cânticos, cantai com júbilo, exultai juntas, ó ruínas de Jerusalém; porque o Eterno confortou o Seu povo e redimiu Jerusalém!
9
ⓔ Aclamai cantando, e juntas alegrai-vos, ó ruínas de Jerusalém; porque o SENHOR consolou o seu povo, redimiu Jerusalém.
9
Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
9
Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
9
Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o SENHOR consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
9
Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
9
Rompam juntas em cantos de alegria, ruínas de Jerusalém, porque Javé se compadece do seu povo e redime Jerusalém.
9
Que os lugares arruinados de Jerusalém irrompam em alegria, todos juntos, porquanto o Senhor teve misericórdia dela, e libertou Jerusalém.
9
Ruínas de Jerusalém, rompam em gritos de alegria, porque o SENHOR consola o seu povo com a libertação de Jerusalém.
9
Ruínas de Jerusalém, rompam em gritos de alegria, porque o SENHOR consola o seu povo com a libertação de Jerusalém.
9
Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém! ⓖ Porque o SENHOR consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
9
Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o SENHOR consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
9
Vamos explodir de alegria, ruínas de Jerusalém, vamos cantar em coro, pois o SENHOR consolou o seu povo, recuperou a liberdade para Jerusalém!
9
Ruínas de Jerusalém, irrompei em cânticos de alegria, porque o SENHOR consola o seu povo, com a libertação de Jerusalém.
9
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Yerushalayim: for Yahuah has comforted his people, he has redeemed Yerushalayim.