Ozzuu Bible
Compare Isa 52:10
Ozzuu Bible - comparison
Isa 52:10

Found 31 translations

Config
10 YAHUAH יהוהH3068 desnudouH2834 חָשַׂףH2834H8804 o seu santo קדשׁH6944 braçoH2220 זְרוֹעַH2220 à vista עיןH5869 de todas as nações גויH1471; e todos os confinsH657 אֶפֶסH657 da terra ארץH776 verão רָאָהH7200H8804 a salvação ישועהH3444 do nosso Elohim אלהיםH430.
10 Yahweh descobriu o seu braço santo diante dos olhos das nações e as extremidades da terra viram a salvação oferecida a todos por nosso Deus.
10 O Senhor tem desnudado seu santo braço aos olhos de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação proveniente de nosso Deus.
10 O SENHOR arregaçou a manga do seu forte e santo braço aos olhos de todas as nações. Até as extremidades da Terra hão de ver a salvação do nosso Deus.
10 O SENHOR desnudou o Seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 ADONAI has bared his holy arm in the sight of every nation, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
10 O Senhor descobre seu braço santo aos olhares das nações, e todos os confins da terra verão o triunfo de nosso Deus.
10 Iahweh descobriu o seu braço santo aos olhos de todas as nações, e todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
10 The Lord hath made ready his holy arm in the eyes of all folks, and all the ends of the earth shall see the health of our God. (The Lord hath bared his holy arm before all the nations, and all the ends of the earth shall see the deliverance of our God.)
10 The Lord hath made ready his holy arm in the eyes of all folks, and all the ends of the earth shall see the health of our God.
10 O Senhor mostrou claramente a todas as nações o seu santo poder; até o fim do mundo, os povos verão a salvação do nosso Deus.
10 O Eterno descobriu o Seu santo braço aos olhos de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação que vem de nosso Deus.
10 O SENHOR descobriu o seu santo braço à vista de todas as nações; todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O SENHOR desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 Javé arregaçou a manga de seu braço santo diante de todas as nações; todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O Senhor desvelará o seu santo braço à vista de todas as nações, e os confins da terra verão a salvação que vem de nosso Deus.
10 Aos olhos de todas as nações, o SENHOR mostra a força do seu braço poderoso, e até aos confins da terra há de ver-se a vitória que o nosso Deus nos dá.
10 Aos olhos de todas as nações, o SENHOR mostra a força do seu braço poderoso, e até aos confins da terra há de ver-se a vitória que o nosso Deus nos dá.
10 O SENHOR desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O SENHOR3068 desnudou28348804 o seu santo6944 braço2220 à vista5869 de todas as nações;1471 e todos os confins657 da terra776 verão72008804 a salvação3444 do nosso Deus.430
10 O SENHOR desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
10 O SENHOR arregaçou as mangas de seu braço santo, enfrentando todos os povos. E, assim, os confins da terra hão de ver a salvação que vem do nosso Deus.
10 O SENHOR mostra a força do seu braço poderoso aos olhos das nações, e todos os confins da terra verão o triunfo do nosso Deus.
10 O SENHOR3068 desnudou28348804 o seu santo6944 braço2220 à vista5869 de todas as nações;1471 e todos os confins657 da terra776 verão72008804 a salvação3444 do nosso Deus.430
10 O SENHOR3068 desnudou28348804 o seu santo6944 braço2220 à vista5869 de todas as nações;1471 e todos os confins657 da terra776 verão72008804 a salvação3444 do nosso Deus.430
10 Yahuah has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see את the yeshu`ah of our Elohiym.