Ozzuu Bible
Compare Isa 52:2Ozzuu Bible - comparison
Isa 52:2
Found 31 translations
Config
2
Sacode-teH5287 נָעַרH5287H8690 do póH6083 עָפָרH6083, levanta-te קוםH6965H8798 e toma assentoH3427 יָשַׁבH3427H8798, ó Jerusalém ירושלםH3389; solta-teH6605 פָּתחַH6605H8690 das cadeiasH4147 מוֹסֵרH4147 de teu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, ó cativaH7628 שְׁבִיH7628 filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
2
Sacode o pó que está sobre ti; ergue-te e assenta-te, ó Jerusalém, liberta-te das correntes do pescoço, ó Filha cativa de Sião.
2
Sacode-te a ti mesmo do pó. Sobe e assenta- te, ó Jerusalém. Afrouxa por ti mesma os grilhões do teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Levanta-te do pó do chão, Jerusalém! Tira a corda da escravidão do teu pescoço, ó filha cativa de Sião!
2
Sacode-te do pó, levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém: solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Shake off the dust! Arise! Be enthroned, Yerushalayim! Loosen the chains on your neck, captive daughter of Tziyon!
2
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
2
Shake thyself from the dust; arise, sit thee down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion,
2
Sacode a poeira que te cobre, levanta-te, Jerusalém, e reina, desvencilha-te das cadeias que te prendem o pescoço, filha cativa de Sião.
2
Sacode de ti o pó, levanta-te, Jerusalém cativa! Desatadas estão as cadeias do teu pescoço, filha de Sião cativa![t]
2
Jerusalem, be thou shaken out of [the] dust; rise thou, (and) sit thou (down); thou daughter of Zion, (thou) prisoner, unbind the bonds of thy neck.
2
Jerusalem, be thou shaken out of [the] dust; rise thou, sit thou; thou daughter of Zion, prisoner, unbind the bonds of thy neck.
2
Levante-se do chão, e venha sentar-se em seu devido lugar; arranque do seu pescoço as cordas da escravidão, Ó filha de Sião!
2
Sacode-te; ergue-te do pó e senta-te, ó Jerusalém; desata os nós das cordas do teu pescoço, ó cativa, filha de Tsión!
2
Sacode o pó que está sobre ti; levanta-te e assenta-te, ó Jerusalém; liberta-te das correntes do pescoço, ó filha cativa de Sião.
2
Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Sacode-te do pó, levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém: solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Sacode-te do pó, levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém: solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Sacuda a poeira, levante-se, Jerusalém escrava! Tire a coleira do pescoço, escrava filha de Sião,
2
Sacode a poeira e levanta-te; assenta-te, Jerusalém. Arranca a cadeia do teu pescoço, filha cativa de Sião.
2
Sacode o pó e põe-te de pé, Jerusalém cativa; desata as cadeias do teu pescoço, Sião prisioneira.
2
Sacode o pó e põe-te de pé, Jerusalém cativa; desata as cadeias do teu pescoço, Sião prisioneira.
2
Sacode ⓒ o pó, levanta-te e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Sacode-te do pó, levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém: solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
2
Sacode a poeira, levanta-te, Jerusalém cativa, tira a coleira do pescoço, cativa Filha de Sião!
2
Sacode o pó e põe-te de pé, Jerusalém cativa! Desata as cadeias do teu pescoço, Sião prisioneira!
2
Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Yerushalayim: loose yourself from the bands of your neck, O captive daughter of Tsiyon.