Ozzuu Bible
Compare Isa 51:7
Ozzuu Bible - comparison
Isa 51:7

Found 31 translations

Config
7 Ouvi-me שמעH8085H8798, vós que conheceis ידעH3045H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, vós, povo עםH5971 em cujo coração לבH3820 está a minha lei תורהH8451; não temais יראH3372H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos homens אנושH582, nem vos turbeisH2865 חָתַתH2865H8735 por causa das suas injúriasH1421 גִּדּוּףH1421.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo que tem a minha Torá, Lei, no coração.
7 Escutai-me, vós que conheceis retidão, o povo em cujo coração está minha lei. Não temais vós a desonra dos homens e nem estejais vós com medo das injúrias deles.
7 Escutem-me, vocês que sabem diferenciar o que é justo do que é errado e que acarinham, nos vossos corações, a minha Lei. Não tenham receio da troça dos outros e das suas palavras caluniosas.
7 Ouvi-Me, vós que conheceis a justiça, povo em cujo coração está a Minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 “Listen to me, you who know justice, you people who have my Torah in your heart: don’t be afraid of people’s taunts, don’t be upset by their insults.
7 Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.
7 Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye dismayed at their revilings.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo meu, em cujo coração está a minha doutrina: não temais os insultos dos homens, não vos deixeis abater pelos seus ultrajes,[*]
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo que tens a minha lei no coração. Não temais a injúria dos homens; não fiqueis apavorados com os seus insultos.
7 Ye people, that know the just man, hear me, my law is in the heart of them; do not ye dread the shame of men, and dread ye not the blasphemies of them. (Ye people, who know what is just, hear me, for my Law is in your hearts; do not ye fear the shame of men, and fear ye not their blasphemies.)
7 Ye people, that know the just [or rightwise] man, hear me, my law is in the heart of them; do not ye dread the shame of men, and dread ye not the blasphemies of them.
7 Vocês que sabem a diferença entre o certo e o errado, vocês que têm a minha Lei, em seus corações, escutem o que Eu digo! Não tenham medo da zombaria e da falação dos homens; não se assustem com as ofensas deles!
7 Escutai-me, vós que sabeis o que é justiça, povo em cujo coração reside Minha Torá. Não temas os vitupérios dos homens, nem vos acovardeis por seus ultrajes.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o desprezo dos homens, nem vos perturbeis com suas ofensas.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 Escutem o que eu digo, vocês que conhecem a justiça, gente que traz a minha lei no coração: não tenham medo dos insultos dos homens, nem se rebaixem com suas caçoadas,
7 Ouvi-me, vós que conheceis o juízo, vós que sois o povo em cujo coração está a minha lei. Não temais o opróbrio dos homens, e não vos deixeis abater por seu desprezo,
7 Ouve-me, ó povo que sabes o que é justo, tu que tens a minha lei no coração! Não tenham medo dos insultos dos homens, não se deixem abater pelos seus ultrajes,
7 Ouve-me, ó povo que sabes o que é justo, tu que tens a minha lei no coração! Não tenham medo dos insultos dos homens, não se deixem abater pelos seus ultrajes,
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 Ouvi-me,80858798 vós que conheceis30458802 a justiça,6664 vós, povo5971 em cujo coração3820 está a minha lei;8451 não temais33728799 o opróbrio2781 dos homens,582 nem vos turbeis28658735 por causa das suas injúrias.1421
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo que no coração tem minha lei: Não tenhais medo dos insultos dos homens, nem vos deixeis abater por suas gozações!
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, o povo que leva a minha lei no coração: não temais os insultos dos homens, nem vos deixeis abater pelos seus ultrajes,
7 Ouvi-me,80858798 vós que conheceis30458802 a justiça,6664 vós, povo5971 em cujo coração3820 está a minha lei;8451 não temais33728799 o opróbrio2781 dos homens,582 nem vos turbeis28658735 por causa das suas injúrias.1421
7 Ouvi-me,80858798 vós que conheceis30458802 a justiça,6664 vós, povo5971 em cujo coração3820 está a minha lei;8451 não temais33728799 o opróbrio2781 dos homens,582 nem vos turbeis28658735 por causa das suas injúrias.1421
7 Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my Torah; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.